哭宗密禅师翻译及赏析

时间:2021-02-11 08:55:50 古籍 我要投稿

哭宗密禅师翻译及赏析

  《哭宗密禅师》作者为唐朝文学家贾岛。其古诗全文如下:

  鸟道雪岑巅,师亡谁去禅。

  几尘增灭后,树色改生前。

  层塔当松吹,残踪傍野泉。

  惟嗟听经虎,时到坏庵边。

  【前言】

  《哭宗密禅师》是唐代著名诗人贾岛为悼念宗密禅师逝世而赋写的诗作。该诗表达了诗人对宗密禅师的怀念,以及对其苦研佛法、普渡众生的崇高精神的`赞美之情。

  【注释】

  ①宗密:(780—841),俗姓何,西充人。因住终南山草堂寺圭峰兰若,人称“圭峰大师”。少通经史,负气节,有大志。公元807年(元和二年)赴京师应举,途遇道圆和尚说法有悟遂出家。太和时,奉召讲经,赐紫衣。著述百余卷。谥曰定慧禅师。

  ②鸟道:形容险峻狭窄的山路,惟鸟可以飞渡。雪岑:雪山。

  ③塔:高积土石以藏遗骨者。宗密大师塔号曰“青莲”。

  ④听经虎:《高僧传》载有西域僧来中土讲经,曾使一恶虎感化,每日前来听经。此处暗用此典。

  【翻译】

  雪山之巅有鸟道,大师亡去无人禅。几案灰尘增几厚,林问树色改容颜。松风阵阵吹层塔,遗踪处处傍野泉。惟嗟从前听经虎,时来破败草庵边。

  【赏析】

  宗密,世称圭峰禅师,又被尊为华严五祖,他主张教禅一致。生前在终南山草堂寺南的圭峰兰若,诵经修禅,朝臣及士庶归崇者众。一旦亡化,弟子造塔,朝廷追赠,而禅者却自有禅者心境。贾岛该诗便是追慕其境界,追溯其精神。贾岛之诗风本就冷寂幽僻,一开篇他便以此笔调写出圭峰禅师达到了常人不能达到的境界。接着写几案增尘、岭树改色,渲染了圭峰大师亡化后的寂寞与哀伤,更是写出圭峰大师与大自然精神相通,这是从自然事物着笔。接着,作者换一个角度,写大师的遗踪:遗塔迎着泠泠的松风,遗迹尚留在野泉边上。大师确已离去,但他又不曾走远。看,那曾来听法的山中之虎,不还时时来到大师曾讲法修禅的庵边吗。大师走了,大师也留下了;诗题为“哭”,但全篇却静寂、清冷,似乎不带情感。惟此,才见出禅者的见地,才是禅者的悲歌。

【哭宗密禅师翻译及赏析】相关文章:

哭宗密禅师翻译与赏析05-31

《谒真谛寺禅师》翻译赏析02-21

过福禅师兰若翻译赏析02-22

《题玄武禅师屋壁》翻译赏析02-21

蝶恋花·密州上元翻译及赏析02-05

蝶恋花密州上元翻译及赏析09-03

《宗武生日》杜甫翻译赏析09-07

赠崔郎中宗之的翻译赏析06-11

柳宗元《别舍弟宗一》翻译赏析11-23