答李瀚·林中观易罢翻译及赏析

时间:2021-02-13 11:27:19 古籍 我要投稿

答李瀚·林中观易罢翻译及赏析

  《答李瀚·林中观易罢》作者为唐朝文学家韦应物。其古诗全文如下:

  林中观易罢,溪上对鸥闲。

  楚俗饶词客,何人最往还。

  【前言】

  《答李瀚》是唐代诗人韦应物的诗作,共三首,用平淡的口气写出了朋友间的真挚感情和对于远方朋友的牵挂。

  【注释】

  ⑴海隅:指古泽薮名。

  ⑵马卿:即司马相如,字长卿,后人遂称之为马卿。

  ⑶观易:详看《易经》。易:指《易经》。古称易象,秦始皇焚书坑儒时,被宰相李斯说是卜筮之书而幸免于毁,是一本被儒家尊为群经之首的经书,用阴阳互动的现象来说明“常”与“变”的道理。

  ⑷溪上:指溪边。岸边曰上。

  ⑸鸥:鸟名,是一种捕鱼而食的水鸟,脚绿色有蹼,视力锐敏,行动矫捷。

  ⑹楚俗:楚地的风俗习气。楚:湖南、湖北两省的通称。

  ⑺饶:多。

  ⑻辞客:词人墨客,指擅长写文章的人。

  ⑼往还:指朋友间的交往互动情形。

  【翻译】

  在林子里看过一段穷究天人的《易经》之后,悠闲地来到溪边与鸥鸟相对。自古以来楚地就是词人墨客最多的地方,但是谁跟你最投契呢。

  【赏析】

  韦应物,十五岁担任内职,多次担任地方上的刺史。诗作中以山水田园诗为最。相传他对于诗的各种体裁都能运用自如,尤工五言诗。李浣,诗人的朋友,当时在楚地担任官职。楚地,即今天湖南湖北一带。这组诗中的第三首(“林中观易罢”)是韦应物的代表作之一,这里就选择这首诗进行具体赏析。

  这首诗的大意是:我平时就在林中读读周易,闲来无事到溪边看看水鸥。你任职的楚地,是个出文士的地方,我曾听说过许多善写文章歌赋的人就是来自楚地,他们中间哪一位是你欣赏的',你和他们之间又有什么相互问答呢?

  白居易赞赏韦应物的五言,“才丽之外,颇近兴讽”,“其五言诗,又高雅闲淡”。颇近兴讽在这首对朋友的答和诗里也似乎没有用到。不过字句之外有对楚地才子的欣赏。高雅之处,其实他作答诗本身就是一件雅事,问到楚地文士的情况,在趣致上也是雅趣。

  这首诗运用了平淡的口气,但是心中对朋友还是牵挂与关心的。这首诗里告诉人们应该怎样对待朋友的道理。诗的开头告诉李浣自己的现状,意思应该是不让朋友牵碍;而后一句对朋友状况的问候,可以理解为是一种友谊促使下的关怀。诗里其实也表示了希望李浣慎重交友,多多向楚地的文士学习的意思。这是善意的忠告。这里没有直白地讲明,曲意化应该是韦应物写诗的习惯使然。这首诗表达出的对朋友的忠诚是可贵的。

  这首诗如此写法,也是切合答诗的用途与意义。如果只是为了写回信,这首作品可以被作为典范来学习了。

【答李瀚·林中观易罢翻译及赏析】相关文章:

李适之罢相作原文翻译及赏析01-31

《答李澣三首》翻译及赏析05-07

答李澣三首的翻译赏析05-03

罢相作_李適之的诗原文赏析及翻译08-03

答李几仲书原文赏析翻译及练习05-05

奉答李和甫代简古诗翻译及赏析09-02

《答李翊书》原文翻译05-04

《答李翊书》的原文翻译03-14

答李翊书原文对照翻译06-06