袁州州学记的原文

时间:2022-09-24 12:44:55 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

关于袁州州学记的原文

  袁州州学记(李觏)

  ◇原文

  皇帝二十有三年,制诏州县立学。惟时守令,有哲有愚①。有屈力殚虑,祇顺德意;有假官借师,苟具文书②。或连数城,亡诵弦声③。倡而不和,教尼不行④。

  三十有二年,范阳祖君无择,知袁州。始至,进诸生,知学宫阙状,大惧人材放失,儒效阔疏,亡以称上意旨。通判颍川陈君侁,闻而是之,议以克合⑤。

  相旧夫子庙,狭隘不足改为,乃营治之东⑥。厥土燥刚,厥位面阳,厥材孔良⑦。殿堂门庑,黝垩丹漆,举以法⑧。故生师有舍,庖廪有次。百尔器备,并手偕作。工善吏勤,晨夜展力,越明年成。

  舍菜且有日,旴江李覯谂于众曰⑨:“惟四代之学,考诸经可见已。秦以山西鏖六国,欲帝万世,刘氏一呼而关门不守,武夫健将,卖降恐后⑩。何耶?《诗》《书》之道废,人惟见利而不闻义焉耳。孝武乘丰富,世祖出戎行,皆孳孳学术。俗化之厚,延于灵、献。草茅危言者,折首而不悔;功烈震主者,闻命而释兵。群雄相视,不敢去臣位,尚数十年。教道之结人心如此。今代遭圣神,尔袁得圣君,俾尔由庠序,践古人之迹。天下治,则谭礼乐以陶吾民。一有不幸,尤当仗大节,为臣死忠,为子死孝。使人有所赖,且有所法。是惟朝家教学之意。若其弄笔墨以徼利达而已,岂徒二三子之羞?抑亦为国者之忧。”

  ◇注释

  ①守令:指州太守和县令。哲:智。

  ②屈力:竭力。殚:竭尽。祗(zhī):敬。

  ③亡:同“无”。诵弦声:弦歌之声与诵读之声。此指学校里传出的声音。

  ④尼:止,受阻。

  ⑤议以克合:谓陈优之意见与祖无择一致。

  ⑥相:视,察看。治:指州衙所在地。

  ⑦厥:其。面阳:朝南。

  ⑧黝垩丹漆:谓殿堂之墙涂泛青黑色的白土,门窗上涂红漆。

  ⑨舍菜:即释菜。古时入学时用苹蘩之类祭祀孔子的一种典礼。谂(shěn):规戒。

  ⑩鏖(áo):激战。

  《诗》《书》之道废:指秦始皇曾下令焚书坑儒,严禁国中士人传授儒家《诗经》《尚书》等典籍。

  乘丰富:谓汉武帝即位时,国家经过文帝和景帝两朝的发展,经济上获得很大发展。孳孳,同“孜孜”。

  庠(xiáng)序:学校。史载,夏曰校,殷曰序,周曰庠。

  陶:陶冶。

  仗大节:谓为大节而死。大节,指死生危难之际的操守。

  徼:同“邀”,要求。利达:指牟利和做官。二三子:此指各位学生。

  ◇鉴赏 本文叙述袁州学馆建造经过,对比分析了秦代废学之祸和汉代兴学之效,论证了教育对稳固政权、培育人才和谕俗化民的重要性。作为一篇学记,能够如此从大处着眼,把兴办教育与振兴国家联系在一起,可见作者眼光之远大。

  全文风格庄重高古,凝厚质实;议论切中时弊,逻辑性强;结构上前后对比,形成映衬,颇可见作者身为哲学家之深邃、严谨的思想风貌。

【袁州州学记的原文】相关文章:

《袁州州学记》的阅读答案及翻译04-18

曾巩《筠州学记》原文翻译01-03

曾巩《筠州学记》原文及翻译06-11

王安石的《虔州学记》06-22

真州东园记原文及赏析01-10

《眉州远景楼记》原文及译文赏析01-10

学记的原文及翻译08-11

州桥原文及赏析03-05

曾巩《洪州东门记》的原文及译文赏析07-06

曾巩《筠州学记》翻译及赏析01-03