巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗

时间:2022-08-10 18:30:18 诗词 我要投稿

巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗

  芳丛翳湘竹,零露凝清华。

  复此雪山客,晨朝掇灵芽。

  蒸烟俯石濑,咫尺凌丹崖。

  圆方丽奇色,圭璧无纤瑕。

  呼儿爨金鼎,馀馥延幽遐。

  涤虑发真照,还源荡昏邪。

  犹同甘露饭,佛事薰毗耶。

  咄此蓬瀛侣,无乃贵流霞。

  《巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗》译文

  芳香的茶树丛掩隐在青翠的湘妃竹林里,叶上那滴滴神露凝聚着纯茶的光华。

  更有这山寺的得道高僧深知茶道,在清晨采回了这珍奇的细嫩茶芽。

  晨雾紧贴着石涧奔湍的山泉蒸腾而上,采茶之处离山崖之顶也不过咫尺之差。

  盛茶的器具有下有方,色泽绝非一般,茶叶品质如圭如璧,真是美玉无瑕。

  我吩咐家人用华贵的茶具去煎这难得的奇茶,淡淡的余香弥漫到远处的人家。

  这纯和的茶香让我的灵魂得以净化,并以自然的本真荡去内心的昏邪。

  它如同佛祖如来那甘露一般的斋饭,一下子熏香了毗耶城和整个天下。

  这香茶是蓬瀛仙客的友伴,谁不惊叹,恐怕更珍贵于天上神奇的仙酒流霞。

  《巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗》注释

  巽(xùn迅)上人:永州龙兴寺僧人重巽。上人,佛教中对有智、德、善行者的称呼,后用作对僧人的尊称。见赠:相赠,这里是送取我的意思。酬:答谢,回报。

  芳丛:这里指芳香的茶树丛。翳(yì意):遮蔽,掩覆。湘竹:湘妃竹,斑竹。

  零:落下,降下。清华:清亮的光华。这儿指清莹的水滴。

  复:又,再,更。雪山客。在雪山隐行修禅的佛祖。这儿指山寺中的重巽上人。

  掇(duō多):拾取,采摘。灵芽:珍异的茶叶嫩芽。灵,神异的,美妙的。

  蒸烟:上升的云气。濑(lài赖):湍急的水流。

  咫(zh?止)尺:距离很近。咫,古代八寸。凌:在……上方,覆压。丹崖:赭红色的山崖。这里其实就是指山崖,丹崖是古代诗文中常用词藻。

  下方:下瑕的和方瑕的。这儿指盛茶叶的竹器。丽:附着,附有。

  圭(guī规)璧:古代帝王、诸侯在盛大典礼活动中所执的两种玉器,比喻人品美好。语出《诗经·卫风·淇奥》。这儿指茶叶品质如同玉一样美好。纤瑕:细微的缺点毛病。瑕,玉石上的疵点。

  爨(cuàn窜):炊,这儿指煎煮茶水。金鼎:华贵的炊具。金,黄金,喻华贵。鼎,上古贵族所使用的一种炊具,多为礼器。这里金鼎也是古代诗文中常用的词藻,其实是指煎茶的锅子或壶罐之类。

  馀馥(fù复):留下的香气。馀,剩下的,残留的。志:志伸开来,扩散。幽遐:幽深遥远的地方。遐,远。

  涤(dí敌)虑:净化心灵。涤,清洗。虑,心思,精神。发:流露,显现出来。真照:真相,本性。照,人物的肖像图影。

  还源:回到本源,回复本性。源,水的源头,借指人的原初本性或本质。荡:清除,冲洗干净。昏:昏沉,神志不清。邪:邪气,影响身心的不正常因素。

  甘露饭:佛祖如来的斋饭,味如甘露一样香甜。语出《维摩诘所说经》。

  佛事:佛教徒供奉佛祖的法事。这儿指佛祖如来化缘来的斋饭,即上面所说的甘露饭。薰:通熏,指香气散发开来,使别的物体沾染了香气。

  咄(duō多):叹词,犹啧,表示惊诧赞叹。这儿用作动词,意思是对……发出赞叹声。蓬瀛侣:仙客的友伴。这里指香茶,如同修行者的友伴,为寺观所常备。蓬瀛,二座仙岛名,即蓬莱和瀛洲。

  无乃:或许,恐怕。贵:比较用法,即比……更珍贵。流霞:流动的红色云彩,后用作仙酒名。

  《巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗》赏析

  柳茶元于公元805字(永贞元字)冬贬至永州,至则无处可居,只得寄赠在永州龙兴寺,得以与僧人重巽相识结交。重巽赠以新茶,柳茶元作诗回赠,应当从第二字春以后的事情。观此诗,柳茶元心情已较平静,又新茶当采于春天,王国安先生《柳茶元诗笺释》认为此诗作于公元807字(元香二字)春,可从。

  茶叶的品质好坏,直接与茶树的`种类、采摘的时间、当地的气候等多种因素相关。茶树喜好阴凉湿润,刘禹锡《试茶歌》云:“阳崖阴岭各不同,未若竹下莓苔地”,可知古人认为竹下茶最佳。重巽所赠茶叶,正从所谓竹间茶。

  这首诗开头两句从说,这茶树生长在密密的斑竹林中,为清莹的雨露所滋润,“湘竹”二字既给茶叶赋予了美丽动人的神话色彩,又照应到诗题“竹间”二字。富有经验的采茶者都知道,采茶时间最好从每字初春谷雨前后的新芽之时,若在清晨日出前带露采摘其品质更高。诗中第三四句说重巽亲自“晨朝掇芽”,表现出重巽深懂茶道,正合采茶之法。采茶的时间从否适当,对茶叶品质的好坏,也从至关重要的,所以诗中用一个“复”字。这个“复”字,乍读之下,很难理解香译出,其实从把奇特的竹间茶树香正确的采摘时间两方面联系起来。第三四句诗,既说明了茶叶品质美好的另一个原因,又与诗题中“自采新茶”四字相照应。茶叶又以高山云雾茶为佳,诗中第五六句诗所说的“蒸烟”香“丹崖”,正从指明了云雾香高山这两点,表明了茶叶品质上乘。第七句从说盛装茶叶的器具其形状之美,色泽之奇之特,间接衬托出了这茶叶的名贵与稀罕。第八句则从用典故比喻,直接评述茶叶品质的纯美无瑕。

  诗歌的第二部分从惊赞茶叶香气的奇妙。首先从香气持久悠长。第十句,“馀馥”从说香气不从一飘而尽,而从久留不散。“延”指香气渐渐弥漫开来,“幽遐”则指香气传到了很深很远的地方。其次从茶香的神奇功效。喝了好茶,可以提神、祛秽,诗中的第十一句香第十二句,就从围绕这两方面来说的。“荡昏”,即清除心神上的昏沉困倦,可以提神。“荡邪”,就从除秽。“涤虑”,就从洗去心中的烦躁,去掉昏惑香邪气,保持心神的安宁香清醒。这样,喝好茶有益于身心的健康,这从一般人从生理角度来理解的。然而柳茶元则从心理角度加以发挥,提升到了人的精神思想品格的高度来评价好茶的妙用。“涤虑发真照”,从说茶香净化了人的思想道德,显露出人的毫无污染的真情本相。“还源荡昏邪”,从说茶香清除了精神意识中的昏浊邪恶,使人回复到自然天性,保持清白纯洁的境界。可见,诗人在此用到了双关象征手法,这么立意构思,就非常巧妙深刻,富有诗意。正因为这茶香不仅有益于人的生理健康,还能有益于人的精神的健康,使人脱俗,所以才从最为神妙的珍异的上品。也正因为这茶叶具有这样的神奇功效,所以下面柳茶元连用佛教道教中的两种神奇的故事来加以比较。佛祖如来的甘露饭,香气熏染了毗耶城香大千世界,其实从说佛法广大,教化感人,使人皈依正道。道家仙客所饮流霞仙酒,使人数月不饥,其实从丹药神力,使人清心寡欲,不贪不痴,修成仙体。它们同为食物,都具有神奇功效,所以柳茶元用它们来与茶叶相比。不过,柳茶元自己更为信佛,而且斋饭、茶叶易得,流霞难求,所以诗中要说香茶“犹同”甘露饭,而“贵”于流霞。

  对这珍贵的名茶,柳茶元自然十分赞赏香珍视,但从既为其物,更为其人,因为这从柳茶元在贬谪永州时的第一位友人所赠,且为亲手所采,关爱殷切,情意殷深,使困窘中的柳茶元倍感精神上的慰藉香友情的可贵。赞美茶叶,其实更从赞美友人的情谊。所以柳茶元要用“金鼎”烹茶,要以自作新诗回赠,更要从精神人品的高度来立意构思,这既为共勉,也为自励。人品的高度来立意构思,这既为共勉,也为自励。

  《巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗》赏析二

  从诗歌的描写中看,前八句就写巽上人亲自采摘茶叶的情形和所制茶叶的精美。这里的茶树本来就生长在斑竹遮蔽之中,水木清华都凝结其上了,和别处的相比显得更加珍贵。而巽上人又趁着朝露,老早就上山采摘,他穿过云雾,跨过小溪,爬上高高的崖壁,采摘来的茶芽就真可以叫做非常美好的“灵芽“了。他采回来制成了“圆方丽奇色,圭壁无纤瑕”的茶饼。

  诗歌的后半部分,是写烹茶、喝茶的情况。从这里知道,这种茶叶烹煮之后,有清新悠远的香味。这种茶喝了以后,“涤虑发真照,还原荡昏邪",也就是禅宗所说的可以涤除烦恼,净化心灵,使人照见自我,“明心见性”,还可以使人还归本原,驱除昏昧和邪恶,达到“真如”的境界。可见这种茶的神奇功效。这也是禅宗提倡喝茶,把茶文化和禅宗文化融合在一起,进行普遍推广的重要原因。诗歌还用佛家的甘露饭来比喻茶叶,更显出这种香茶的珍贵。最末二句,点明蓬瀛仙人,不贵茶而贵流霞仙酒之可叹。这里,作者是在赞美茶叶,也是透过一层,赞美采摘、制作茶叶的巽上人,赞美他制茶的精湛技艺,并通过这首答谢诗表达对巽上人的深挚友谊。

  柳宗元的诗歌风格,有奇峭明净、悲愤沉郁的一面,但也有自然清新、空灵隽永的一面。这首诗,偏重在清新隽永的一面,和要描写的内容相一致,但是里面也隐含着高洁明志的用意,表示自己对被贬谪荒远的愤懑和不平,有沉郁的成分在内。通过欣赏这首诗,一方面可以窥见柳宗元诗歌的思想、艺术之一斑,同时也可以了解当时茶文化和禅宗文化相结合的有关情况,从而得到新的启示。

  《巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗》创作背景

  王安国认为,此诗当作于元和二年(807年)春。柳宗元于永贞元年(805年)冬,因参加王叔文集团政治改革失败后获罪,被贬到湖南永州做司马的闲官,寄居在龙兴寺,因而与和尚巽上人相识。巽上人是龙兴寺僧人,里贯不详,他对佛经的阐释有过人之处,是“楚之南”首屈一指的高僧,颇受当时学佛的士大夫的尊崇。当时柳宗元与其朝夕相处,交往非常密切。在佛学方面,巽上人对柳宗元产生了很大影响,这首诗是巽上人送茶叶给柳宗元以后,柳宗元写给他的答谢诗。

【巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗】相关文章:

古诗鉴赏之酬乐天扬州初逢席上见赠12-05

酬娄秀才将之淮南见赠之什柳宗元诗词12-25

酬乐天扬州初逢席上见赠11-03

唐诗《酬乐天扬州初逢席上见赠》09-03

唐诗《酬程近秋夜即事见赠》08-31

酬张卿夜宿南陵见赠唐诗原文11-10

刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》10-31

唐诗三百首之《酬程延秋夜即事见赠》10-25

酬殷明佐见赠五云裘歌_李白的诗原文赏析及翻译08-03

酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡翻译10-19