古风越客采明珠翻译赏析

时间:2021-04-07 10:31:22 古籍 我要投稿

古风越客采明珠翻译赏析

  《古风·越客采明珠》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

  越客采明珠,提携出南隅。

  清辉照海月,美价望皇都。

  献君君按剑,怀宝空长吁。

  鱼目复相哂,寸心增烦纡。

  【前言】

  《古风·越客采明珠》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。全诗共八句四十字,以明珠喻高才,写怀才不遇知己的感伤。

  【注释】

  ⑴越:即南越,今之广东,海中产珠。

  ⑵“献君”句:谓以宝物无故投路人,路人即感莫名惊诧,或以为欺诈。《邹阳狱中上梁王书》:明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,众莫不按剑相眄,无故而至前也。

  ⑶烦纡:烦闷杂乱的.心情。

  【翻译】

  越国有人在海中采到一颗夜明珠,携带出来献宝。只见明珠的光辉如海上明月,一时间在皇都竟标出倾城之价。可是当他想把明珠献给皇上的时候,皇上却非常愤怒,甚至想拔剑问罪。献宝人只得对空长叹。更加可恶的是,有人拿死鱼的眼睛作为明珠来贡献,还嘲笑这个越国人。怎么不叫他心烦意乱。

  【赏析】

  李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第五十六首。此诗伤怀才不遇知己,应作于赐金还山很久以后,此时李白心情从愤怒已经恢复到了相对平静,但是每每想起在长安的情景依然隐隐心痛,故有此作。此诗诗意分两层。前四句赞明珠之美,后四句叹逢知遇之难。“怀宝空长吁”为全诗主旨。

【古风越客采明珠翻译赏析】相关文章:

《古风·越客采明珠》翻译赏析05-29

《古风·代马不思越》翻译赏析05-18

采薇翻译及赏析09-30

《采薇》翻译及赏析11-22

《约客》的赏析与翻译08-26

客从原文,翻译,赏析02-17

客从原文翻译及赏析10-05

采葛原文翻译及赏析09-22

采苓原文翻译及赏析08-16