《宿永阳寄璨律师》翻译赏析

时间:2022-12-08 16:34:58 古籍 我要投稿

《宿永阳寄璨律师》翻译赏析

  在学习、工作、生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。那么都有哪些类型的古诗呢?以下是小编为大家收集的《宿永阳寄璨律师》翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《宿永阳寄璨律师》翻译赏析

  《宿永阳寄璨律师》原文

  遥知郡斋夜,冻雪封松竹。

  时有山僧来,悬灯独自宿。

  【前言】

  《宿永阳寄璨律师》是唐代著名诗人韦应物所作的一首诗。该诗描写的是一位雪夜孤灯独眠的僧人,表达了诗人对这位僧人超凡脱俗、秉性高洁的赞美。

  【注释】

  ①郡斋:郡府里办公居住的'地方。

  ①山僧:住在山寺的僧人。北周庾信《卧疾穷愁》诗:“野老时相访,山僧或见寻。”

  【翻译】

  听说冬夜里我的官屋,冰雪压弯了屋旁松竹。却有山僧不期而至,孤灯下他安然独宿。

  【鉴赏】

  主人已远行,人去斋房空。又是冰天雪地,连松竹也不见了青枝。这是一片“千山鸟飞绝,万径人踪灭”的清冷境界。可黑夜中,却有一僧人掌灯而来,独眠在冰冷的郡斋。这幅画面,引起读者无尽的遐想。对这位僧人而言,吸引他踏雪前来的,是眼前的这一片冷寂夜,还是过去温馨的朋友情。灯下独宿,他是一念不起还是百念不断。无论怎样,这位雪夜孤灯独眠的僧人的确是超凡脱俗。而远在他方的作者,却能遥知这一切,则作者秉性的高洁及与这位僧人在心灵上的深契,不也可体味出来了。

  作品简介

  《宿永阳寄璨律师》是唐代诗人韦应物创作的一首五言绝句。这首诗是诗人在客中因怀念友人璨律师而写的。第一、二句写寒夜萧寥之景,三、四句写友人孤灯独眠。此诗用语平实却巧妙,虚实相生,词旨婉切。

  创作背景

  此诗是诗人为滁州刺史(783年-785年)时所作。诗人停宿在永阳,遥想这大雪之夜璨律师去滁州郡斋访己不遇而独自眠宿的情景,遂作此诗,以表达怀念之情。

  作者简介

  韦应物(737年—792年),唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。世称韦江州、韦左司或韦苏州。韦应物是山水田园派诗人,后人每以“王孟韦柳”并称。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称,是中唐艺术成就较高的诗人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。

【《宿永阳寄璨律师》翻译赏析】相关文章:

宿永阳寄璨律师的翻译赏析02-13

《宿永阳寄璨律师》韦应物10-23

黎阳寄姚合的翻译赏析07-13

宿桐庐江寄广陵旧游翻译赏析02-21

宿桐庐江寄广陵旧游原文、翻译及赏析06-22

次韵平甫金山会宿寄亲友原文、翻译及赏析01-07

孟浩然《宿桐庐江寄广陵旧游》翻译赏析11-30

《宿建德江》翻译赏析09-06

《宿灵岩寺上院》翻译赏析02-22