老子·德经·第三十九章的原文及翻译

时间:2022-09-16 13:31:40 古籍 我要投稿

老子·德经·第三十九章的原文及翻译

  在平平淡淡的学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编为大家整理的老子·德经·第三十九章的原文及翻译,希望对大家有所帮助。

  原文:

  昔之得一者,天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈,万物得一以生;候王得一以为天一正。其致之也,谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;候王无以正,将恐蹶。故贵以贱为本,高以下为基。是以候王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。

  文言文翻译:

  往昔曾得到过道的:天得到道而清明;地得到道而宁静;神(人)得到道而英灵;河谷得到道而充盈;万物得到道而生长;侯王得到道而成为天下的首领。推而言之,天不得清明,恐怕要崩裂;地不得安宁,恐怕要震溃;人不能保持灵性,恐怕要灭绝;河谷不能保持流水,恐怕要干涸;万物不能保持生长,恐怕要消灭;侯王不能保持天下首领的地位,恐怕要倾覆。所以贵以贱为根本,高以下为基础,因此侯王们自称为“孤”、“寡”、“不谷”,这不就是以贱为根本吗?不是吗?所以最高的荣誉无须赞美称誉。不要求琭琭晶莹像宝玉,而宁愿珞珞坚硬像山石。

  赏析

  本章意在劝导侯王治国理政,应当坚守“无为而无不为”的大道运行规则,即一切作为都应顺应自然而不妄为,让人们自生自长,自然而然地发展。在这里,隐含着反对苛政的思想。老子曰:“民不畏死,奈何以死惧之。”即是在说明此等道理。

  同时,老子认为人民尤其是统治者,都应当少私寡欲,返朴归真,保持纯朴的生活方式。当人们萌生贪欲淫志时,就要以少私寡欲的思想镇定他们,使他们无欲无争,这样社会才会安静,天下才能太平。从此不难看出,老子反对你争我夺、纷纷攘攘的混乱社会,向往平静、太平的国度。

  老子曰:“道常无为而无不为。”与其首章曰:“道可道,非常道;名可名,非常名。”皆为《老子》书中的难点,令人费解。应当怎样理解老子说“道常无为而无不为”呢?老子的意思是说:道永远是顺应自然而不妄为的。所谓“无为”,并非是无所作为。他又说:“侯王若能守之,万物将自化。”也能说明“道常无为而无不为”的蕴含所在。老子说“侯王若能守之,万物将自化”,意谓统治者若能贯彻大道顺应自然而不妄为的原则,这样治国理政,老百姓就能自生自长地自然发展。老子说“道法自然”,庄子反对约束而主张无拘无束的.自由的“逍遥游”,都是本于“道常无为而无不为”的基本思想。

  老子著《道德经》上下篇,此章为上篇《道经》的最后一章,是符合老子《道经》本旨的。由此也说明马王堆汉墓出土的帛书甲乙本为《德道经》,将《德经》置于《道经》前,是传抄者标新立异所致,不符合司马迁所说“老子迺著书上下篇,言道德之意五千馀言”(《史记·老子韩非列传》)的史实。我在拙文《为老子〈道德经〉正名》中,已经作了比较充分的论述,在此不再赘言。请参看拙著《老庄新论》中此文。

【老子·德经·第三十九章的原文及翻译】相关文章:

老子·德经·第七十九章的原文及翻译06-19

德经·第五十九章原文及翻译07-06

老子第九章原文及翻译12-29

老子道德经原文翻译03-23

老子道德经原文及翻译03-27

老子·德经·第四十七章的原文及翻译06-19

老子德经第六十七章的原文及翻译07-06

《老子·德经·第六十二章原文及翻译》07-06

老子原文及翻译04-08