双调·沉醉东风·御食饱清茶漱口原文及翻译赏析

时间:2021-07-06 17:22:37 古籍 我要投稿

双调·沉醉东风·御食饱清茶漱口原文及翻译赏析

  【原文】

  双调·沉醉东风·御食饱清茶漱口

  徐琰

  御食饱清茶漱口,锦衣穿翠袖梳头。

  有几个省部交,朝廷友,樽席上玉盏金瓯。

  封却公男伯子侯,也强如不识字烟波钓叟。

  【注释】

  御食:指皇帝排列的筵席,或指所食为美味佳肴。

  锦衣:彩色华美的服装,旧时多指显贵者之服装。

  樽:古代盛酒器具。

  玉盏金瓯:玉和金属的.杯子。

  【赏析】

  作者运用白描手法,假借歌者之口,讽刺王公,触景生情,抒发内心不满朝政之情。虽是淡淡写来,但讽情贬意却是非常尖锐深刻的,表现了一代文人的胆量。

  【题解】

  这首曲子,勾画了一个饱食终日无所用心的官僚的丑恶形象。

【双调·沉醉东风·御食饱清茶漱口原文及翻译赏析】相关文章:

《双调·沉醉东风·归田》原文及翻译赏析01-05

双调·沉醉东风·归田原文翻译及赏析06-17

《双调沉醉东风渔父》原文和翻译及赏析08-16

双调沉醉东风,渔夫原文注释及翻译赏析08-11

《双调·沉醉东风·归田》原文及赏析10-16

白朴《双调沉醉东风渔父》原文翻译及赏析08-16

双调·沉醉东风·渔父赏析03-18

卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析04-09

《双调·沉醉东风·归田》翻译及注释05-24