卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析

时间:2021-04-09 08:54:14 古籍 我要投稿

卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析

  【原文】

  双调·沉醉东风·闲居(雨过分畦种瓜)

  卢挚

  雨过分畦种瓜,旱时引水浇麻。

  共几个田舍翁,说几句庄家话。

  瓦盆边浊酒生涯、醉里乾坤大,任他高柳清风睡煞。

  【注释】

  分畦:把土地分成小块。畦,有土埂围着的一块块排列整齐的田地。

  醉里乾坤大:意思是饮酒自乐,无忧无虑,心中天地自然宽大。

  睡煞:指睡得很沉很香。

  【赏析】

  此首作者写隐居生活中的积极面:种瓜与浇麻,关心生产,关心老农与庄稼。既有生活情调,又有社会内容,表现不满当年时局。

  【题解】

  卢挚所写《闲居》小令三首之一首,写村居,表现村居的'生活归结到常八醉乡的幸福。

【卢挚《双调·沉醉东风·闲居》翻译赏析】相关文章:

双调·沉醉东风·闲居阅读答案02-04

《双调·沉醉东风·归田》原文及翻译赏析01-05

双调·沉醉东风·归田原文翻译及赏析06-17

双调·沉醉东风·渔父赏析03-18

双调沉醉东风,渔夫原文注释及翻译赏析08-11

《双调沉醉东风渔父》原文和翻译及赏析08-16

卢挚《沉醉东风·七夕》09-18

《双调·沉醉东风·归田》翻译及注释05-24

《双调·沉醉东风·归田》原文及赏析10-16