正宫·白鹤子的注释

时间:2021-06-13 13:31:45 古籍 我要投稿

关于正宫·白鹤子的注释

  四时春富贵,万物酒风流[一]。澄澄水如蓝[二],灼灼[三]花如绣。

  花边停骏马,柳外缆轻舟[四]。湖内画船交,湖上骅骝骤[五]。

  鸟啼花影里,人立粉墙头。春意两相牵,秋水双波溜[六]。

  香焚金鸭鼎[七],闲傍小红楼。月在柳梢头,人约黄昏后[八]。

  【注释】

  [一]四时二句:一年四季,只有春天的景象最为旖旎富丽;世间万物,惟有美酒最能助人逸兴。

  [二]澄澄水如蓝:清澈的'湖水如同蓼蓝的颜色。白居易《忆江南》词:日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。

  [三]灼灼(zhuo zhuo):鲜明的样子。

  [四]柳外:柳树帝、柳树下。缆:系住。

  [五]骅骝骤:骖马往来奔驰。

  [六]秋水双波溜:形容双眼象含着一汪秋水似的流动,顾盼。

  [七]金鸭鼎:鎏金的鸭形香炉。

  [八]月在二句:这是袭用欧阳修《生查子·元夕》:月上柳梢头,人约黄昏后词句。欧词这两句描写的是初春元宵之夜青年男女约会偷期的情景。

【正宫·白鹤子的注释】相关文章:

正宫·寒鸿秋注释参考05-27

元曲白鹤子(关汉卿)赏析03-29

元曲:《正宫·鹦鹉曲》冯子振04-03

冯子振《正宫·鹦鹉曲》诗歌赏析06-12

冯子振《正宫·鹦鹉曲》元曲赏析03-30

冯子振《正宫·鹦鹉曲》原文及翻译04-11

冯子振《正宫·鹦鹉曲》原文及翻译赏析04-12

冯子振《正宫鹦鹉曲》的原文及翻译赏析06-16

周公诫子注释及原文05-07