《黄庭坚论书法》原文和译文

时间:2023-06-16 13:35:27 美云 黄庭坚 我要投稿
  • 相关推荐

《黄庭坚论书法》原文和译文

  上学的时候,大家都背过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编整理的《黄庭坚论书法》原文和译文文言文,仅供参考,欢迎大家阅读。

  原文

  幼安①弟喜作草②,携笔东西家,动辄龙蛇满壁,草圣之声欲满江西③,来求法于老夫④。老夫之书,本无法也,但观世间无万缘⑤,如蚊蚋⑥聚散,未尝一事横于胸中,故不择笔墨,遇纸则书,纸尽则已,亦不较工拙与人品藻讥弹⑦,譬如木人⑧舞中节拍,人叹其工,舞罢则又萧然矣。幼安然吾言乎?

  译文

  我的弟弟幼安喜欢写草书,拿着笔到别人家里的墙壁上乱写乱画,把人家的墙壁差不多都写满了,因此大家都称他为“草圣”,名声几乎传遍了江西。他来向我请教写毛笔字的诀窍,但我平常写字本来是没有什么诀窍的。然而世间的万事虽然纷繁错杂,如同蚊子聚集起来又飞散开去,但我从来不让他们横亘在我的心中以乱了真气,所以我写字是不在乎笔墨的,碰到什么纸都可以写,把纸写完尽兴就可以了,也不在乎是写得好还是写得坏,不在乎别人的品评与讥讽。就如同木人舞和着节拍,人们都惊叹他的高超的技巧,结束后表演者和观众就又都一切如前。幼安你觉得我说得有道理吗?

  作者简介

  黄庭坚(1045-1105),字鲁直,号山谷道人,又号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。宋英宗治平年间举进士,熙宁初授国子监教授,元祐初任集贤校理,后改任秘书丞,国史编修官。宋哲宗绍圣初年谪涪州别驾,安置黔州。又贬宜州,病卒任所。黄庭坚为宋朝著名诗人,与苏轼合称“苏黄”。又与秦观、晁补之、张耒合称“苏门四学士”。

  文言知识

  说“工”。“工”指“工作”、“工匠”、“工艺”,古今同义。而它在文言中又指“好”、“精妙”、“擅长”,这一点要特别注意。上文“亦不较工拙”与“人叹其工”中两个“工”,均指“好”、“精妙”或“巧妙”。成语“同工异曲”或“异曲同工”,是指曲调虽不同,但同样美妙,比喻所做的虽然不同,成绩却一样好。“工书”、“工画”,即擅长书法及擅长绘画。

  思考与练习

  1.解释:①法 ②已 ③拙 ④中

  2.翻译:①未尝一事横于胸中

  ②幼安然吾言乎?

  3.理解:“动辄龙蛇满壁”中的“龙蛇”,是形容____

  参考答案:

  1.①章程②停③差④符合

  2.①事前从未在胸中有个计划;②幼安弟(你)认为我的话对吗?

  3.字写得好。

【《黄庭坚论书法》原文和译文】相关文章:

《黄庭坚论书法》原文翻译11-11

《清平乐》黄庭坚古诗词原文及译文10-15

黄庭坚《清明》译文及赏析08-18

黄庭坚清明译文及赏析04-14

黄庭坚书法成就06-08

黄庭坚书法特点10-19

黄庭坚原文及赏析07-26

杜甫《登高》原文和译文03-23

木兰诗的译文和原文03-22