梁甫吟原文及赏析

时间:2023-08-17 18:29:26 古籍 我要投稿

(热门)梁甫吟原文及赏析

  原文:

  玉衡固已骖,羲和若飞凌。

  四运循环转,寒暑自相承。

  冉冉年时暮,迢迢天路征。

  招摇东北指,大火西南升。

  悲风无绝响,玄云互相仍。

  丰水凭川结,零露弥天凝。

  年命特相逝,庆云鲜克乘。

  履信多愆期,思顺焉足凭。

  慷慨临川响,非此孰为兴。

  哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。

  译文

  时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。四季在循环运转,寒暑相互接替。现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。

  注释

  玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。

  骖:驾三匹马。

  羲和:日神,这里指太阳。

  凌:升高。

  四运:指四季。

  承:接替。

  冉冉:逐渐。

  天路:天象的运行。

  招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。

  大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在水边的叹息。

  赏析:

  梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。

【梁甫吟原文及赏析】相关文章:

梁甫吟原文及赏析03-05

梁甫吟原文翻译及赏析10-20

梁甫吟原文翻译及赏析10-05

梁甫吟原文赏析及翻译04-26

梁甫吟原文翻译及赏析04-26

梁甫吟原文翻译及赏析5篇10-05

梁甫吟原文翻译及赏析(5篇)10-05

梁甫吟原文赏析及翻译5篇04-26

梁甫吟原文赏析及翻译(5篇)04-26