玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析

时间:2023-06-12 08:49:29 古籍 我要投稿

玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析2篇

玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析1

  玉楼春·风前欲劝春光住

  朝代:宋代

  作者:辛弃疾

  原文:

  风前欲劝春光住。春在城南芳草路。未随流落水边花,且作飘零泥上絮。

  镜中已觉星星误。人不负春春自负。梦回人远许多愁,只在梨花风雨处。

  翻译:

  迎着风儿,想要劝春光停住脚步。春光却停留在了城南的青草路上。它不愿同岸边的落花一样随流水而去,暂且就成为在泥土上飘舞的飞絮。看着镜中头发花白的自己,惋惜逝去的时光。人没有辜负春天,是春天自己辜负了自己啊!从梦中醒来才感觉远离了许多忧愁,只是牵挂着风雨中的梨花是否安然。

  赏析:

  这是一首伤春词,由伤春而感伤自己年华流逝,

  第一、两句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春时节,开头即点出伤春的意味,为全词奠定了感伤的基调,接着似站在春天的角度说春不甘和落花一样随水而去,了无踪迹,只好暂且作粘于泥上的飞絮。“落花”、“飞絮”均为飘零之物,然在词人笔下,似落花流逝更快,而飞絮尚可在泥上暂存,生动形象地写出了春之不愿逝去的不甘和无奈。运用比喻,用春来比喻自己的青春年华,表达出想要留住青春之感。五、六两句,看到镜中的华发,想自己年华流逝,自己不愿辜负青春,然而无奈的还是辜负了,一事无成,表达出因功业未就而人已老去,美好的'青春理想破灭的浓浓愁绪。“梦回人远许多愁”梦中醒来,似已消愁,貌似洒脱,实则更为沉痛,最后一句,以景作结,将这许多的愁都凝聚在风雨中的梨花之上,用风雨梨花象征自己的命运处境,含蓄动人。

玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析2

  原文:

  风前欲劝春光住。春在城南芳草路。未随流落水边花,且作飘零泥上絮。

  镜中已觉星星误。人不负春春自负。梦回人远许多愁,只在梨花风雨处。

  翻译:

  迎着风儿,想要劝春光停住脚步。

  春光却停留在了城南的青草路上。

  它不愿同岸边的落花一样随流水而去,

  暂且就成为在泥土上飘舞的飞絮。

  看着镜中头发花白的自己,惋惜逝去的时光。

  人没有辜负春天,是春天自己辜负了自己啊!

  从梦中醒来才感觉远离了许多忧愁,

  只是牵挂着风雨中的梨花是否安然。

  赏析:

  这是一首伤春词,由伤春而感伤自己年华流逝,

  第一、两句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春时节,开头即点出伤春的意味,为全词奠定了感伤的.基调,接着似站在春天的角度说春不甘和落花一样随水而去,了无踪迹,只好暂且作粘于泥上的飞絮。“落花”、“飞絮”均为飘零之物,然在词人笔下,似落花流逝更快,而飞絮尚可在泥上暂存,生动形象地写出了春之不愿逝去的不甘和无奈。运用比喻,用春来比喻自己的青春年华,表达出想要留住青春之感。五、六两句,看到镜中的华发,想自己年华流逝,自己不愿辜负青春,然而无奈的还是辜负了,一事无成,表达出因功业未就而人已老去,美好的青春理想破灭的浓浓愁绪。“梦回人远许多愁”梦中醒来,似已消愁,貌似洒脱,实则更为沉痛,最后一句,以景作结,将这许多的愁都凝聚在风雨中的梨花之上,用风雨梨花象征自己的命运处境,含蓄动人。

【玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析】相关文章:

玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析04-02

《玉楼春·风前欲劝春光住》原文翻译及赏析05-27

玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析05-08

玉楼春·风前欲劝春光住原文翻译及赏析3篇05-08

玉楼春·风前欲劝春光住_辛弃疾的词原文赏析及翻译08-03

玉楼春·风前欲劝春光住|注释|赏析10-11

玉楼春原文翻译及赏析04-06

玉楼春·桃溪不作从容住原文赏析及翻译05-01

玉楼春·桃溪不作从容住原文翻译及赏析03-31