《和张仆射塞下曲·其二》原文及翻译赏析古诗

时间:2023-09-27 15:35:05 宗泽 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《和张仆射塞下曲·其二》原文及翻译赏析古诗

  在学习、工作乃至生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。什么样的古诗才经典呢?以下是小编收集整理的《和张仆射塞下曲·其二》原文及翻译赏析,希望能够帮助到大家。

《和张仆射塞下曲·其二》原文及翻译赏析古诗

  和张仆射塞下曲·其二

  朝代:唐代

  作者:卢纶

  林暗草惊风,将军夜引弓。

  平明寻白羽,没在石棱中。

  译文

  昏暗的树林中,草突然被风吹动,将军在夜色中连忙开弓射箭。

  天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。

  注释

  惊风:突然被风吹动。

  引弓:拉弓,开弓。这里包含下一步的射箭。

  平明:天刚亮的时候。

  白羽:箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。

  没:陷入,这里是钻进的意思。

  石棱:石头的棱角。也指多棱的山石。

  赏析

  卢纶《塞下曲》共六首一组,分别写发号施令、射猎破敌、奏凯庆功等等军营生活。语多赞美之意。此为第二首,描写将军夜里巡逻时景况。这首边塞小诗,写一位将军猎虎的故事,取材于西汉只学家司马迁记载当时名将李广事迹的《李将军列传》。原文是:“广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中(zhòng)石没镞(箭头),视之,石也。”

  写将军夜猎,见林深处风吹草动,以为是虎,便弯弓猛射。天亮一看,箭竟然射进一块石头中去了。通过这一典型情节,表现了将军的勇武。诗的取材,出自《史记·李将军列传》。据载,汉代名将李广猿臂善射,在任右北平太守时,就有这样一次富于戏剧性的经历:“广出猎,见草中石,以为虎而射之。中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。”首句写将军夜猎场所是幽暗的深林;当时天色已晚,一阵阵疾风刮来,草木为之纷披。这不但交代了具体的时间、地点,而且制造了一种气氛。右北平是多虎地区,深山密林是百兽之王的猛虎藏身之所,而虎又多在黄昏夜分出山。

  “林暗草惊风”,着一“惊”字,就不仅令人自然联想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片紧张非常的气氛,而且也暗示将军是何等警惕,为下文“引弓”作了铺垫。次句即续写射。但不言“射”而言“引弓”,这不仅是因为诗要押韵的缘故,而且因为“引”是“发”的准备动作,这样写能启示读者从中想象、体味将军临险是何等镇定自若,从容不迫。在一“惊”之后,将军随即搭箭开弓,动作敏捷有力而不仓皇,既具气势,而形象也益鲜明。

  后二句写“没石饮羽”的奇迹,把时间推迟到翌日清晨,将军搜寻猎物,发现中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人读之,始而惊异,既而嗟叹,原来箭杆尾部装置着白色羽毛的箭,竟“没在石棱中”,入石三分。这样写不仅更为曲折,有时间、场景变化,而且富于戏剧性。“石棱”为石的突起部分,箭头要钻入殊不可想象。神话般的夸张,为诗歌形象涂上一层浪漫色彩,读来特别尽情够味,只觉其妙,不以为非。

  诗,最注重含蓄,最讲究意在言外。看到诗中箭入石的描写,我们会油然联想:如果射中的真是老虎将会射成什么样子?如果在战场上射击敌军兵马呢?于是,一位武艺高强、英勇善战的将军形象,便盘马弯弓、巍然屹立在我们眼前了。

  典故

  《和张仆射塞下曲·其二》是唐代杜甫的一首诗,描写了张仆射在塞下的悲壮情怀。这首诗的典故源自历史上的一个真实事件。

  张仆射是唐朝初期的一位重要官员,他曾在边塞地区担任官职。在唐朝初年,安史之乱爆发,叛军入侵边塞地区,给唐朝带来了巨大的威胁。张仆射在这场战乱中表现出了非凡的勇敢和忠诚,他带领军队与叛军进行顽强的抵抗,保卫了边塞的安全。

  《和张仆射塞下曲·其二》描绘了张仆射在战乱中的悲壮情怀。诗中写道:“白骨露于野,千里无鸡鸣。当时明月在,曾照彩云飞。”这些诗句表达了张仆射战死沙场后,他的尸骨暴露在野外,千里无人听到鸡鸣的凄凉景象。然而,他在生前曾经亲眼目睹过明亮的月光照耀着彩云飞舞的美景。

  这首诗通过描绘张仆射的悲壮境遇,表达了对忠诚和勇敢的赞美,同时也展现了塞上边疆的艰苦环境和战争带来的残酷。这首诗以其深刻的思想和雄浑的诗句,成为了唐代文学的经典之作。

【《和张仆射塞下曲·其二》原文及翻译赏析古诗】相关文章:

和张仆射塞下曲·其二原文及赏析10-26

和张仆射塞下曲·其二原文及赏析03-06

和张仆射塞下曲·其一原文、翻译及赏析03-09

《和张仆射塞下曲·其一》原文及翻译赏析10-19

《和张仆射塞下曲·其三》原文、翻译及赏析05-18

《和张仆射塞下曲·其一》原文、翻译及赏析05-18

和张仆射塞下曲·其一原文翻译及赏析03-11

和张仆射塞下曲·其三原文翻译赏析08-12

和张仆射塞下曲·其三原文翻译及赏析01-29