点绛唇·感兴原文翻译及赏析

时间:2022-04-13 13:10:40 古籍 我要投稿

点绛唇·感兴原文翻译及赏析2篇

点绛唇·感兴原文翻译及赏析1

  原文:

  雨恨云愁,江南依旧称佳丽。

  水村渔市。

  一缕孤烟细。

  天际征鸿,遥认行如缀。

  平生事。

  此时凝睇。

  谁会凭阑意。

  译文

  雨绵绵,恨意难消,云层层,愁绪堆积,江南景色,依旧被称为上好美丽。水边村落,湖畔渔市,袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。

  一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远望去,款款飞行,好似列队首尾连缀。回想平生事业,此时此刻,凝视征鸿,谁理会我凭栏远眺的含意!

  注释

  孤烟:炊烟。

  行如缀:排成行的大雁,一只接一只,如同缀在一起。

  凝睇:凝视。睇:斜视的样子。

  会:理解。

  赏析:

  【评解】

  这首词是王禹偁任长州知州时的作品。词中描绘了江南水乡的风物景色,抒发了他壮年时的抱负和怀才不遇的感慨。

  全词借景抒情言志,写得委婉含蓄。风格清丽,感情质朴。

  【集评】

  《词苑》:此词“清丽可爱,岂止以诗擅名”。

  《唐宋词赏析》:此词把握住水乡景物的特征,用清淡自然的笔触,描绘出一幅色彩暗淡的风景图,隐约流露出作者客居异乡,抑郁愁闷的心情。

  《唐宋词选注》:王禹偁的作品以诗文为主,在仅存的这首小词中,他描绘了江南水乡的景色,抒写出游子的客愁,写得委婉细致。词末透露作者的怀才不遇之感,不同于一般的艳词。

  此词是北宋最早的小令之一,也是作者唯一的传世之作。全词以清丽的笔触、沉郁而高旷的格调,即事即目,寓情于景,通过描绘江南雨景,寄寓了作者积极用世、渴望有所作为的政治理想和怀才不遇的苦闷情怀。《竹林纪事》评此词云:“情丽可爱,岂止以诗擅名。”

  起首一句“雨恨云愁”,借景抒情,借情写景。云、雨并无喜怒哀乐,但词人觉得,那江南的雨,绵绵不尽,分明是恨意难消;那灰色的云块,层层堆积,分明是郁积着愁闷。即使是在这弥漫着恨和愁的云雨之中,江南的景色,依旧是美丽的。南齐诗人谢朓《入朝曲》写道:“江南佳丽地,金陵帝王州。”

  王禹偁用“依旧”二字,表明自己是仅承旧说,透露出一种无可奈何的情绪。

  上片煞拍写的是:在濛濛的雨幕中,村落渔市点缀在湖边水畔;一缕淡淡的炊烟,从村落上空袅袅升起;水天相连的远处,一行大雁,首尾相连,款款而飞。但如此佳丽的景色,却未能使词人欢快愉悦,因为“天际征鸿,遥认行如缀”。在古人心目中,由飞鸿引起的感想有许多。“举手指飞鸿,此情难具论”(李白《送裴十八图南归嵩山》)。在这里,词人遥见冲天远去的大雁,触发的是“平生事”的联想,想到了男儿一生的事业。王禹偁中进士后,只当了长洲知县。这小小的芝麻官,无法实现他胸中的大志,于是他恨无知音,愁无双翼,不能象“征鸿”一样展翅高飞。

  最后,王词将“平生事”凝聚在对“天际征鸿”的'睇视之中,显得含蓄深沉,言而不尽。

  这首词在艺术风格上一改宋初小令雍容典雅、柔靡无力的格局,显示出别具一格的面目。词中交替运用比拟手法和衬托手法,层层深入,含吐不露,语言清新自然,不事雕饰,读来令人心旷神怡。从思想内容看,此词对于改变北宋初年词坛上流行的“秉笔多艳冶”的风气起了重要作用,为词境的开拓作了一定的贡献。

点绛唇·感兴原文翻译及赏析2

  原文

  雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔市。一缕孤烟细。

  天际征鸿,遥认行如缀。平生事。此时凝睇。谁会凭栏意。

  译文

  雨绵绵,恨意难消,云层层,愁绪堆积,江南景色,依旧被称为上好美丽。水边村落,湖畔渔市,袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。

  一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远望去,款款飞行,好似列队首尾连缀。回想平生事业,此时此刻,凝视征鸿,谁理会我凭栏远眺的含意!

  注释

  孤烟:炊烟。

  行如缀:排成行的大雁,一只接一只,如同缀在一起。

  凝睇:凝视。睇:斜视的样子。

  会:理解。

  赏析

  此词是北宋最早的小令之一,也是作者唯一的传世之作。这首词是诗人谢朓《入朝曲》写道:“江南佳丽地,金陵帝王州。”王禹偁用“依旧”二字,表明自己是仅承旧说,透露出一种无可奈何的情绪。

  上片煞拍写的是:蒙蒙的雨幕中,村落渔市点缀湖边水畔;一缕淡淡的炊烟,从村落上空袅袅升起;水天相连的远处,一行大雁,首尾相连,款款而飞。但如此佳丽的景色,却未能使词人欢快愉悦,因为“天际征鸿,遥认行如缀”。古人心目中,由飞鸿引起的感想有许多。如“举手指飞鸿,此情难具论”(李白《送裴十八图南归嵩山》)。这里,词人遥见冲天远去的大雁,触发的是“平生事”的联想,想到了男儿一生的事业。王禹偁中进士后,只当了长洲知县。这小小的芝麻官,无法实现他胸中的大志,于是他恨无知音,愁无双翼,不能像“征鸿”一样展翅高飞。最后,王词将“平生事”凝聚对“天际征鸿”的睇视之中,显得含蓄深沉,言而不尽。

  这首词艺术风格上一改宋初小令雍容典雅、柔靡无力的格局,显示出别具一格的面目。词中交替运用比拟手法和衬托手法,层层深入,含吐不露,语言清新自然,不事雕饰,读来令人心旷神怡。从思想内容看,此词对于改变北宋初年词坛上流行的“秉笔多艳冶”的风气起了重要作用,为词境的开拓作了一定的贡献。

【点绛唇·感兴原文翻译及赏析2篇】相关文章:

点绛唇·采药归来原文翻译及赏析04-05

秦观《点绛唇桃源》原文翻译及赏析08-31

点绛唇·醉漾轻舟原文翻译及赏析04-02

苏轼《点绛唇·离恨》原文及赏析07-14

点绛唇·桃源_秦观的词原文赏析及翻译08-09

点绛唇·醉漾轻舟原文翻译及赏析3篇04-02

点绛唇·春日风雨有感原文翻译及赏析2篇04-01

《点绛唇》苏轼词翻译赏析08-31

点绛唇·蹴罢秋千原文翻译及赏析(4篇)04-01

点绛唇·蹴罢秋千原文翻译及赏析4篇04-01