登单父陶少府半月台_李白的诗原文赏析及翻译

时间:2021-08-27 15:41:37 古籍 我要投稿

登单父陶少府半月台_李白的诗原文赏析及翻译

  登单父陶少府半月台

登单父陶少府半月台_李白的诗原文赏析及翻译

  唐代 李白

  陶公有逸兴,不与常人俱。

  筑台像半月,回向高城隅。

  置酒望白云,商飙起寒梧。

  秋山入远海,桑柘罗平芜。

  水色渌且明,令人思镜湖。

  终当过江去,爱此暂踟蹰。

  译文

  陶沔公真是逸兴横飞,与普通人那是相当的不同类。

  他筑的高台不方不圆,却如同天上的半个月亮,并且与高高的城墙相对。

  我们且在高台置酒,边看白云边喝酒,岂不痛快?那讨厌的秋风也想从高高的梧桐树梢下来,凑趣喝一杯

  萧瑟的山峦走入远方的大海,宽敞平坦的大地上罗列着桑树。

  城边的湖水明亮如绿醅,让我想起在浙江镜湖的好时光。

  总是要过长江到江南去,到镜湖看看。但我十分爱恋单父琴台的优美景色,并想暂时在那呆一段时间。

  注释

  单父:古县名,县治在今山东省单县。

  陶少府:指陶沔。唐时称县尉为少府。《新唐书·李日仆》:李白“更客任城。与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居租徕山,日沉饮,号竹溪六逸”半月台:台前方后圆,在旧单县城东北隅,相传陶沔所筑。(《山东通志》)

  逸兴:超逸豪迈的意兴。

  俱:同。

  迥向:远对。

  城隅:城角。

  商飙:秋风。

  柘:树名,树叶可口养蚕。

  平芜:杂草丰茂的原野。

  渌:清澈。

  镜湖:即鉴湖。其水清,澄明如镜,故名。在今浙江省绍兴县。

  过江去:指过长江到江南去。

  踟蹰:徘徊不进的样子。

  创作背景

  《登单父陶少府半月台》是诗人寄居山东时的作品,写于天宝四载(745)。据记载,李白曾来单父四次,累计居住数月。其间常到琴台饮酒作诗,以释情怀,共留下了八首赋单诗句。

  赏析

  此诗明显是李白赐金还山回到山东单父(现单县)所作,当时杜甫高适与他一同来到这里,当然是李白请客,唐玄宗刚刚给了他不少黄金,沿途也收了不少馈赠,除掉给济州道士们的.钱,估计还有不少赢余,后来在这里造酒楼,以及在龟阴买的地大约也是用这笔钱.

  当时三人一定很爽,难怪杜甫到死都没有忘记李白,吃了别人的嘴软哈!那高适就有点不够哥们了,帮助李白出狱是宋若思干的,他在旁边看热闹,其实,当时他比小宋的官大,也是直接管李白的事儿的,恩,不哥们!

  单县故事不少,牌坊也比较有名,李白当初也在这水边喝过酒,就把这些照片一起发给大家玩玩.

【登单父陶少府半月台_李白的诗原文赏析及翻译】相关文章:

登太白峰_李白的诗原文赏析及翻译08-03

登新平楼_李白的诗原文赏析及翻译08-03

赠瑕丘王少府_李白的诗原文赏析及翻译08-03

寄当涂赵少府炎_李白的诗原文赏析及翻译08-03

登金陵凤凰台_李白的诗原文赏析及翻译08-03

送当涂赵少府赴长芦_李白的诗原文赏析及翻译08-03

悲陈陶_杜甫的诗原文赏析及翻译08-24

上李邕_李白的诗原文赏析及翻译08-03

怨歌行_李白的诗原文赏析及翻译08-27

箜篌谣_李白的诗原文赏析及翻译08-20