山寺原文、翻译及全诗赏析

时间:2024-04-08 23:05:54 晓丽 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

山寺原文、翻译及全诗赏析

  在学习、工作或生活中,大家肯定还记得那些经典的古诗词鉴赏吗?古诗词鉴赏是富于创造性的精神活动,是对作品更深层次的探讨和领悟。大家知道古诗词鉴赏的方法吗?下面是小编帮大家整理的山寺原文、翻译及全诗赏析,希望能够帮助到大家。

  山寺

  野寺残僧少,山园细路高。

  麝香眠石竹,鹦鹉啄金桃。

  乱水通人过,悬崖置屋牢。

  上方重阁晚,百里见秋毫。

  翻译

  荒凉的山寺里和尚很少,蜿蜒的小路愈盘愈高。

  麝香在石竹丛里安睡,鹦鹉悠闲地啄食金桃。

  乱流的溪水行人可以趟过,悬崖上建构的屋宇十分牢靠。

  登上山顶的高阁天色已晚,百里之外还能望见飞鸟的毫毛。

  注释

  山寺: 即秦州麦积山瑞应寺。

  细路:登山小路。

  麝香:鹿属。本名麝香鹿,俗名香麝,其腹部阴囊旁有香腺,其分泌物香气极浓,因名香麝。

  石竹:属石竹科,多年生草本,丛生有节,高一二尺,夏日开花,色有深红、浅红、白色等。

  金桃:即黄桃。

  乱水:山中泉水,纵横乱流,可涉足而过的叫乱水。水一作“石”。

  上方:指僧之方丈,在山顶。

  秋毫:鸟兽在秋天新生的细毛,比喻细微之物。秋一作“纤”。

  创作背景

  此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)。乾元二年七月,杜甫便毅然弃官,携全家经陇县、张家川、清水来到秦州西枝村,并打算在这修建几间草庐,以安度晚年。《山寺》就是诗人在一个秋高气爽的日子,游览参观麦积山后乘兴而作。

  赏析

  首联先写眼前近景:麦积山寺剩下不多的僧人;再写野眺远景:麦积山的形状和曲折盘旋的小道。由近及远,天然工巧,十分精绝。

  领联一个“眠”,出了麝香鸟的疲倦;一个“啄”,出了鹦鹉的贪馋。此联不但对仗工整,而且色彩明丽。虽值秋季,但字里行间跃动着春天的旋律,给人心理上一种愉悦的美感。

  首联和领联描述了战乱对山寺的影响。僧人或参战,或逃跑,已所剩无几。而麝香、鹦鹉却怡然自得,不知人间变故。

  颈联写游人登上麦积山,要通过山峡上纵横流淌的涓涓溪流。“悬崖”句,仇兆鳌引《玉堂闲话》云:“麦积山,梯空架险而上,其间千房万室,悬空蹑虚,即‘悬崖置屋牢’也。”这两句写出了麦积山的险峻和诗人的兴致。

  尾联接近傍晚,诗人登上了麦积山,看到了山顶上重重叠叠的楼阁台榭,山寺的长老就住在那里。凭槛远眺,那百里远的景物尽收眼底。

  这首五言律诗,每句都是一幅色彩绚丽的图画,可谓“诗中有画”。综览全诗,不但格调清新,对仗工整,而且描摹景物近景远景相互配合,使全诗的意境明丽悠远,读之令人赏心悦目。这首诗的宝贵不只在为我们展现了极为优美的如画山水,更宝贵的是为后人记录了当时在秦地数量很多的麝和鹦鹉的事实。麝因有珍贵的麝香,鹦鹉因美丽而能学人言,长期遭致滥捕滥杀,在这一地区相继灭绝了。高远得接近仙境的寺庙尚且如此,战乱对社会的破坏就更难以言表了。

  杜甫简介

  杜甫(公元712年—公元770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

  杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

  杜甫创作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三别》等名作。759年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

  杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。

【山寺原文、翻译及全诗赏析】相关文章:

李白《夜宿山寺》的意思及全诗翻译赏析01-21

山寺原文翻译及赏析07-21

白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析04-26

《山行》全诗翻译及赏析08-08

于园原文、翻译及全诗赏析01-31

宿山寺原文翻译及赏析07-05

夜宿山寺原文翻译及赏析11-11

夜宿山寺原文,翻译,赏析08-05

夜宿山寺原文,翻译,赏析12-07

宿山寺原文翻译及赏析12-17