长歌行·逝矣经天日原文、翻译及赏析

时间:2021-01-07 10:46:11 古籍 我要投稿

长歌行·逝矣经天日原文、翻译及赏析

  长歌行·逝矣经天日 晋朝

  逝矣经天日,悲哉带地川。

  寸阴无停晷,尺波岂徒旋。

  年往迅劲矢,时来亮急弦。

  远期鲜克及,盈数固希全。

  容华夙夜零,体泽坐自捐。

  兹物苟难停,吾寿安得延。

  俛仰逝将过,倏忽几何间。

  慷慨亦焉诉,天道良自然。

  但恨功名薄,竹帛无所宣。

  迨及岁未暮,长歌乘我闲。

  《长歌行》译文

  太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?岁月的逝去和到来犹如弓箭那样迅速。久远的生命很少人能够达到,能活到百岁的本来就很少。人的容颜每天都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。生命本就难以停留,寿命本就难以延长,人活在人世间,不过是瞬间而逝的事情。即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的.规律。只恨我还没有建立功名,不能留名史册。趁着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲长歌来表达自己的情志。

  《长歌行》注释

  逝矣经天日:是说每天太阳由东到西运行,使时间日益流逝。

  悲哉带地川:是说河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

  晷(ɡuǐ):日影,此处指时间。

  矢:弓箭。

  远期:久远的生命。

  鲜克及:很少能够达到。

  盈数:这里指人生百岁。

  体泽:体力和精神。

  俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻时间短暂。

  竹帛:均为书写所用,这里代指史册。宣:记载、流传。

  《长歌行》简析

  《长歌行》属于相和歌辞。这首诗写的是人生短促,应当乘闲长歌,使人生过得逍遥、欢娱。

【长歌行·逝矣经天日原文、翻译及赏析】相关文章:

长歌行原文翻译及赏析03-14

长歌行原文赏析及翻译03-21

长歌行原文翻译及赏析(8篇)03-21

长歌行原文翻译及赏析8篇03-21

长歌行原文翻译及赏析(7篇)03-14

长歌行原文翻译及赏析合集8篇03-21

长歌行原文翻译及赏析(集合8篇)03-21

长歌行原文翻译及赏析集锦7篇03-14

《短歌行》原文翻译及赏析02-22

短歌行原文赏析及翻译08-06