晏几道《鹧鸪天》全词翻译赏析

时间:2020-11-27 12:20:06 古籍 我要投稿

晏几道《鹧鸪天》全词翻译赏析

  相思本是无凭语,莫向花笺费泪行!相思是一种感觉,本来就无法用言语来表达,你就不要再对着信纸落泪了。下面是小编分享的晏几道《鹧鸪天》全词翻译赏析,欢迎阅读!

  《鹧鸪天》北宋·晏几道

  醉拍春衫惜旧香。天将离恨恼疏狂。 年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。

  云渺渺,水茫茫。征人归路许多长。 相思本是无凭语,莫向花笺费泪行!

  注释:

  惜旧香:惜,怜惜。旧香,指过去欢乐生活遗留在衣衫上的香泽。

  恼疏狂:恼,困扰,折磨;疏指对世事的疏阔,狂即狂放不羁,这是作者对自己个性的自我品定。

  无凭语:没有根据的话。

  花笺:信纸的美称。

  译文:

  借着醉意拍春衫,回想着,旧日春衫上的香。天将离愁与别恨,折磨我这疏狂人。路上年年生秋草,楼中日日进夕阳。登楼望;云渺渺,水茫茫。征人归路在哪方。相思话语无诉处,又何必,写在信纸上,费了泪千行。

  赏析:

  上片于室内的角度写离恨。起首两句抒写离恨的无法排遣。“旧香”是往日与伊人欢乐的遗泽,乃勾起“离恨”之根源,其中凝聚着无限往昔的欢乐情事,自觉堪惜, “惜”字饱含着对旧情的深切留念。而“醉拍春衫”则是产生“惜旧香”情思的活动,因为“旧香”是存留在“春衫”上的。句首用一“醉”字,可使人想见其纵恣情态,“醉”,更容易触动心怀郁积的情思。次句乃因“惜旧香”而激起的无可奈何之情。“ 疏狂”二字是作者个性及生活情态的自我写照。“疏”为阔略世事之意。“狂”为作者生活情态的概括。他的《阮郎归》曾说“殷勤理旧狂”,可见“狂”在他并非偶然,而是生活中常有的表现。“莫问逢春能几回,能歌能笑是多才”(《浣溪沙》),“彩袖殷勤捧玉锺,当年拼却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”(《鹧鸪天》),俱是其生活狂态的具体写照。这句意谓以自己这个性情疏狂的人却被离恨所烦恼而无法排遣,而在句首着一“天”字,使人觉得他的'无可奈何之情是无由开解的。“年年”两句选取最常见的秋草、夕阳,烘托思妇日复一日、年复一年的思念之情。路上秋草年年生,实写征人久久不归;日日楼中朝暮独坐,实写为离恨折磨之苦。

  过片承“夕阳”而写云、水,将视野扩展,从云水渺茫、征人归路难寻中,突出相见无期。此二句即景生情,以景喻情,道出了主人公于楼上怅望时的情思。结拍两句是无可奈何的,措辞无多,然而读之使人更觉哀伤。“莫向花笺费泪行”虽是决绝之辞,却是情至之语,从中带出已往情事,当是曾向花笺多费泪行,如《西厢记》所说,把书信“修时和泪修,多管阁着笔尖儿未写早泪先流”。既然离恨这般深重,非言辞所能申写,如果再“向花笺费泪行”,那便是虚枉了。小晏也曾在一首《采桑子》中写道:“长情短恨难凭寄,枉费红笺。”情意正同。此二句意谓此际相思之情,绝非言语所能表达得出来的。夏敬观云:“叔原以贵人暮子,落拓一生,华屋山邱,身亲经历,哀丝号竹,寓其微痛纤悲,宜其造诣又过于父。”

  从此词中,可以见出以上论述之深透。全词在痛楚的往事追忆中流露出词人亲身经历的慨叹,意境深阔,感人至深,具有较强的艺术魅力。

【晏几道《鹧鸪天》全词翻译赏析】相关文章:

晏几道《蝶恋花》诗词翻译赏析09-06

晏殊《浣溪沙》全词翻译赏析11-02

晏殊《踏莎行》全词翻译赏析07-27

浣溪沙宋晏几道全文、赏析11-04

蝶恋花·庭院碧苔红叶遍_晏几道的词原文赏析及翻译08-03

蝶恋花·梦入江南烟水路_晏几道的词原文赏析及翻译08-03

《留春令·画屏天畔》晏几道宋词注释翻译赏析04-12

晏殊与晏几道词风比较09-10

晏殊《蝶恋花帘幕风轻双语燕》全词翻译赏析09-01

晏几道《蝶恋花》宋词原文及赏析10-30