《曲江·曲江萧条秋气高》翻译赏析

时间:2021-02-22 09:25:04 古籍 我要投稿

《曲江·曲江萧条秋气高》翻译赏析

  《曲江·曲江萧条秋气高》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:

  曲江萧条秋气高,菱荷枯折随波涛,游子空嗟垂二毛。

  白石素沙亦相荡,哀鸿独叫求其曹。

  【前言】

  《曲江三章章五句》是唐代诗人杜甫创作的七言古诗组诗作品。第一章诗人借曲江秋季萧瑟,抒发个人怀才不遇的寂寞和忧伤。第二章写诗人放歌解忧,语似旷达,实为悲愤之词。第三章写诗人仕途无望,意欲归隐,抒发了内心的愤懑心情。此诗章法独特,前三句连韵作一顿,为杜甫自创的'“连章体”。全诗层次井然,首尾相应,承转圆熟,结构严谨。

  【注释】

  ⑴曲江:一名曲江池,故址在今西安市东南,为汉武帝所造,因池水曲折而得名。唐开元中疏凿为游赏胜地,南有紫云楼和芙蓉苑,西有杏园和慈恩寺,春秋佳日,游人如云。

  ⑵萧条:寂寥冷落。

  ⑶游子:杜甫自谓。嗟:感叹。垂二毛:年将老意。二毛,头发斑白。

  ⑷白石素沙:即净石白沙。相荡:谓白石素沙在水中相荡磨。

  ⑸哀鸿:孤雁哀鸣。曹:同类。

  【翻译】

  曲江秋气肃杀景物萧条,枯折为菱荷随着波涛漂摇,飘泊他乡的我啊空叹岁目已老!江边的素沙冲刷着白石,哀呜的孤雁将同伴寻找。

  【赏析】

  第一章诗人借曲江秋季萧瑟,抒发个人怀才不遇的寂寞和忧伤。首句“曲江萧条秋气高”,写诗人秋游曲江,曲江一派萧条冷落景象。次句“菱荷枯折随风涛”,写秋风瑟瑟,菱荷残枝败叶在水面随风不停摇曳。诗人缘情写景,因而景随情迁。诗中以景起兴,曲江秋气感人,诗人不免有年衰之叹。第三句“游子空嗟垂二毛”,写诗人宦旅京华,郁郁不得志,年纪将老而功名无成,面临秋色寂寥的曲江,诗人感慨万千。末二句“白石素沙亦自荡,哀鸿独叫求其曹”写曲江水下白石、素沙,在流水中摇荡不定;孤独的鸿雁悲哀鸣叫,仿佛是在寻求它的伴侣。诗中以此作比,暗喻诗人落魄孤零之况,烘托了诗人失意寂寞的心情。

【《曲江·曲江萧条秋气高》翻译赏析】相关文章:

《曲江对酒》翻译赏析05-25

曲江对雨原文翻译及赏析12-24

《曲江》李商隐古诗翻译与赏析09-28

《曲江对酒》杜甫翻译赏析09-02

暮秋独游曲江翻译及赏析05-21

暮秋独游曲江翻译赏析07-02

《曲江对酒》翻译赏析2篇02-13

杜甫曲江赏析10-06

曲江对酒_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03