南乡子千骑试春游的翻译赏析

时间:2021-02-17 12:07:04 古籍 我要投稿

南乡子千骑试春游的翻译赏析

  《南乡子·千骑试春游》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:

南乡子千骑试春游的翻译赏析

  千骑试春游。小雨如酥落便收。能使江东归老客。迟留。白酒无声滑泻油。

  飞火乱星球。浅黛横波翠欲流。不似白云乡外冷,温柔。此去淮南第一州。

  【赏析】

  上片开头两句写宿州人们在节日里雨中春游。潇潇春雨中,人们骑马乘车到郊外观赏春光。“千骑”,极言人马之多。“试”,有尝试、初始之意。意谓,初春时节,乍暖还寒。但蛰居了一个冬天的人们,按捺不住节日的欣喜之情,在这早春时节便争相出游了。第二句“小雨如酥落便收”的“收”字极为传神。干枯的土地一旦洒上小雨,即刻就吸收尽净,一个“收”字,把静物(土地)写活了。同时承接“小雨如酥”,可以想见春雨的绵软细微。

  上片最后三句是作者的感受。游客如云,小雨如酥,已令人消魂。加上还有清润可口的美酒供作者开怀痛饮,此情此景,不禁叫人留连忘返。“江东归老客”,大约是用范蠡弃官归隐的典故,作者以此自况,暗含着作者厌倦仕途、向往人间清景的情愫。

  下片写宿州的元宵夜景。“飞火乱星球,浅黛横波翠欲流。”两句分写天上、地下的两种景观。仰望天空,火炮礼花,腾空而起,如同迭相进发的团团星球。一个“乱”字,点出星火灿烂、目不暇接的.热闹景象。再看地上,青山如黛(青山如同是着了一抹淡青色的画眉),春水荡漾。山水的青翠之色让人感到就要滑落下来。“翠欲流”这是作者的一种审美联想。

  以下三句是抒情。“不似白云乡外冷,温柔”两句,是极言宿州上元春日风光佳丽,胜似仙乡,而且比神仙居住的地方还要温煦可人。“白云乡”是用典。《庄子·天地》:“乘彼白云,至于帝乡。”“淮南”,系路名,道名(宋时行政区名),宋至道十五路之一,治所在扬州,今属安徽。“第一州”,即指宿州。最后这几句,表面看是盛赞宿州,实则有双关意。“白云乡”也暗指朝廷所在的地方。这里流露了作者对在朝中被排挤、被冷落的伤感。言在此意在彼,是深有寄托的。

【南乡子千骑试春游的翻译赏析】相关文章:

南乡子原文及翻译03-15

《南乡子·归梦寄吴樯》原文翻译赏析06-09

南乡子》诗歌赏析02-22

《南乡子·送述古》原文及翻译04-11

南乡子原文及翻译注释03-23

《南乡子·泪咽却无声》译文及赏析12-05

《骑桶者》赏析12-05

秦观《南乡子妙手写徽真》赏析12-05

太宗试贿文言文翻译02-25

精骑集序原文及翻译03-22