早梅芳·海霞红翻译赏析

时间:2022-12-02 12:13:35 古籍 我要投稿

早梅芳·海霞红翻译赏析

  在日复一日的学习、工作或生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。你还在找寻优秀经典的古诗吗?下面是小编为大家整理的早梅芳·海霞红翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

  《早梅芳·海霞红》作者为宋朝诗人柳永。其古诗全文如下:

  海霞红,山烟翠。故都风景繁华地。谯门画戟,下临万井,金碧楼台相倚。芰荷浦溆,杨柳汀洲,映虹桥倒影,兰舟飞棹,游人聚散,一片湖光里。

  汉元侯,自从破虏征蛮,峻陟枢庭贵。筹帷厌久,盛年昼锦,归来吾乡我里。铃斋少讼,宴馆多欢,未周星,便恐皇家,图任勋贤,又作登庸计。

  【前言】

  《早梅芳·海霞红》是宋代词人柳永进呈时任杭州太守孙沔的词作。此词上阕描写了杭州城的繁华、西湖的美景,下阕转笔颂扬了孙沔盛年功成名就,衣锦还乡,铃斋少讼,宴馆多欢,乐不思蜀,唯恐再被朝廷征召的悠闲生活。

  【注释】

  ⑴早梅芳:词牌名。《花草粹编》收录此词,在词牌下有题“上孙资政”。资政,全称为资政殿大学士,是宋代为功勋重臣所设置的闲职官名,此种闲职多授予那些被褫夺实权的罢职宰相或其他重臣。

  ⑵故都:指杭州。五代时吴越王钱镠建都于此。

  ⑶谯门:古时建在城门上用以了望的楼。

  ⑷芰荷:出水的菱与荷。

  ⑸杨柳汀洲:汀和洲均指水中的陆地;杨柳汀洲系指长满了杨柳树的汀洲。

  ⑹虹桥:状若霓虹的拱桥。

  ⑺兰舟飞棹(zhào):兰舟,指船,是船之美称;棹为船桨的别名,飞棹,是指飞快地划动船桨,喻船行甚速。

  ⑻元侯:诸侯之长。《左传》:“天子所以享元侯也。”此颂扬地方官地位显赫。

  ⑼峻陟:威严地登上。枢庭、犹枢府,政权的中枢,宋代多用以指枢密院。

  ⑽筹帷厌久:筹,筹划;帷,帷幄,行军作战的帐篷。筹帷,是指对战略战术的谋划,也不仅仅是指对战争的谋划,包括对治理国家的谋划。厌久,久而生厌之意。

  ⑾昼锦:白天穿锦绣服装,以示炫赫。

  ⑿铃斋少讼:即铃阁,将帅或州郡长官办事的地方。少讼,本意为很少有官司公案需要处理,这里则指退居田园就不必再为国家之事操心费力了。

  ⒀周星:岁星。岁星十二年在天空循环一周。

  ⒁图任勋贤:计划任用功臣贤人。

  ⒂登庸:举用。

  【翻译】

  红红的早霞映照西湖,翠绿的山峦云雾缭绕。杭州乃风景秀丽繁华之地。谯楼城门的左右画戟林立,下临辽阔而整饬有序的街市,金黄和碧绿色的楼台一座挨着一座。水边荷叶菱角,汀洲杨柳飘絮,水面上倒映着拱桥的身影,小舟飞快地前行,游人聚集在一片湖光山色里。

  孙沔犹如当年首功封侯的三国魏将张既,自从破虏征蛮,很快被进用至显贵的枢密院。厌恶久在军中,壮年衣绣昼行,回到故乡知杭州太守。身居铃斋清静悠闲,不必再操劳国事,游冶之所多欢乐,未到一年,便唯恐朝廷又要启用有功劳的贤能之士,又征召自己去朝廷做官啊!

  【赏析】

  词作上阕写景,景是杭州之景;下阕写人,人是镇杭是官,上下合璧,地灵人杰。

  上阕写杭州之景。开头先从大处落笔,以自然界中的烟霞来渲染气氛:大海映着如火的红霞,远山笼着青色的烟雾。境界阔大,设色艳丽。接下来“故都风景繁华地”一句既点出所写之地——杭州,又是一句总的概括,将“繁华”的杭州置于“海红霞,山烟翠”的大背景中,使人觉得杭州就像镶嵌在这幅美丽画面上的一颗璀璨的明珠。接下来数句,是对杭州城美丽、繁华的具体描绘。映入读者眼帘的.首先是宏伟壮观的城门,城门上望楼高高耸立,画戟尽显威仪。然后词人再以城门为立足点自上而下分写了杭州城内、城外的景色。写城内,主要描绘静态的人文景观。“万井”、“金碧楼台相倚”,只用八个字就写出了杭州城内人烟繁阜,市容严整,建筑华美。写城外,物境人事共同构成画面,动静结合,一气呵成。至此,故都的山光水色,已呈现在眼前。

  词的下阕,转笔颂扬镇杭之官的事功人品。下片五十二字,仅三处用韵,从内容上看,恰可分为三个层次:一为征战立功,二为衣锦还乡,三为政绩卓著,并预祝升迁。写得舒徐有致,雍容闲雅。

  此词作为一首投献词,有“贡谀”的成分,但词中所展现的杭州的社会生活图景、自然风光的确是北宋前期“承平气象”的真实写照。再者,从“贡谀”的角度说,上片只是作为背景与陪衬;但若从反映都市生活的角度说,上片正是此词的精华。写景的视角由远及近,自上而下,笔触亦随之由阔大旷远至精细俊美,自然景观与人文景观相谐相映,确是柳永词中极具审美价值的雅词。

  拓展:柳永简介

  柳永:生卒年不详,原名三变,字耆卿,崇安(今福建崇安县)人,世称柳屯田,因排行第七,亦称柳七。他自称奉旨填词柳三变,以毕生精力作词,并以白衣卿相自许。柳永是北宋一大词家,在词史上有重要地位。他扩大了词境,佳作极多,许多篇章用凄切的曲调唱出了盛世中部分落魄文人的痛苦,真实感人。他还描绘了都市的繁华景象及四时节物风光,另有游仙、咏史、咏物等题材。柳永发展了词体,留存二百多首词,所用词调竟有一百五十个之多,并大部分为前所未见的、以旧腔改造或自制的新调,又十之七八为长调慢词,对词的解放与进步作出了巨大贡献。柳永还丰富了词的表现手法,他的词讲究章法结构,词风真率明朗,语言自然流畅,有鲜明的个性特色。他上承敦煌曲,用民间口语写作大量俚词,下开金元曲。柳词又多用新腔、美腔,旖旎近情,富于音乐美。他的词不仅在当时流播极广,对后世影响也十分深巨。

【早梅芳·海霞红翻译赏析】相关文章:

《早梅芳·海霞红》赏析10-03

《早梅芳·海霞红》原文赏析10-21

早梅芳·海霞红_柳永的词原文赏析及翻译08-03

柳永《早梅芳·海霞红》原文赏析10-26

《早梅芳·海霞红》全词赏析11-05

柳永的《早梅芳·海霞红》相关介绍11-03

《早梅》原文翻译及赏析11-01

早梅原文翻译及赏析12-13

早梅原文、翻译、赏析11-17