吴文英《风入松一番疏雨洗芙蓉》全词翻译赏析

时间:2021-01-28 13:07:38 古籍 我要投稿

吴文英《风入松一番疏雨洗芙蓉》全词翻译赏析

  《风入松·一番疏雨洗芙蓉》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:

  一番疏雨洗芙蓉。玉冷佩丁东。辘轳听带秋声转,早凉生、傍井梧桐。欢宴良宵好月,佳人修竹清风。

  临池飞阁乍青红。移酒小垂虹。贞元供奉梨园曲,称十香、深蘸琼钟。醉梦孤云晓色,笙歌一派秋空。

  【前言】

  《风入松·一番疏雨洗芙蓉》是宋代词人吴文英的作品。此词上片以作者的哀愁悲秋衬托麓翁的欢宴,形成一种强烈的对比;下片赞颂主人好客,盛情招饮的情景。

  【注释】

  ⑴风入松:古琴曲有《风入松》,传为晋嵇康所作。又唐僧皎然有《风入松歌》,见《乐府诗集》卷五十九,调名由此而来。《宋史·乐志》入“林钟商”,调见晏几道《小山词》。又名“风入松慢”“远山横”。双调,七十四字、七十六字,亦有七十二字体的。前后片各六句四平韵。《梦窗词》系七十六字体。

  ⑵麓翁:即史宅之,字之仁,为宋相史弥远之子。《宁波府志》:“史子仁,心非叔父弥远所为,著《升闻录》以寓规谏。避势远嫌,退处月湖,宁宗御书‘碧沚’赐之。”“之”与“子”一字之差,《府志》不云弥远子,而为侄。宅之曾总揽朝廷财政,与吴文英为同乡。

  ⑶梧桐:一本无“梧”字。

  ⑷良:一作“凉”。

  【翻译】

  无。

  【赏析】

  “一番”两句,点宴客时间。言炎夏过后,秋凉已生,雨打荷池,洗净一池艳红。“辘轳”两句,承上述秋景。言耳闻单调乏味的辘轳声,眼见井台四周铺满了枯黄的梧桐叶,词人哀叹秋已深矣。“欢宴”两句,点题。十二字共分六层意思,全以一“欢”字领起。此言麓翁之宴既是欢宴,又逢良辰美景,在皎洁的月光下,清风习习,园中修竹摇曳,堂内佳人起舞,呈现出一幅富贵夜宴图。

  “临池”两句,写宴会地点园堂周围的景色。言麓翁先把酒宴摆放在园中堂内,园堂面水开窗,使客人可以边饮酒边观望在月色朦胧中隐约显现在荷池中的红花绿叶。然而园堂宴饮还不能尽兴,所以大家又携酒至园中的.“小垂虹”桥上,再次自在畅饮。此是赞扬主人的好客豪爽之情。“贞元”两句,述宴中弹奏名曲助兴。“贞元”,指唐朝的贞观之治与开元盛世,这里泛指升平盛世。此言宴席中自有乐工们为大家弹奏升平盛世中流行的乐曲,并且还拿出来号称“十香”的醇酒斟满在玉杯中招待客人。“醉梦”两句,梦中景。词人受到主人如此盛情款待,当然是高兴得乐而忘返了。所以不觉沉醉入梦,好梦至晓,并且梦中似乎还觉得自己飘飘然地身处在一派笙歌声中。

【吴文英《风入松一番疏雨洗芙蓉》全词翻译赏析】相关文章:

古诗风入松,一番疏雨洗芙蓉的翻译与赏析10-11

《风入松·听风听雨过清明》吴文英宋词注释翻译赏析04-12

吴文英《风入松·听风听雨过清明》译文及鉴赏01-18

【热】吴文英《风入松·听风听雨过清明》译文及鉴赏01-06

《风入松》阅读答案附全词赏析07-29

《蝶恋花雨霰疏疏经泼火》全词翻译赏析09-04

《风入松·一春长费买花钱》全词翻译赏析04-21

莺啼序·荷和赵修全韵_吴文英的词原文赏析及翻译09-26

《南歌子疏雨池塘见》的意思及全词翻译赏析05-21