时间:2022-07-28 04:57:08 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《与荀彧追伤郭嘉书》原文及译文

  与荀彧追伤郭嘉书

  曹操

  傅子曰:太祖与荀彧书,追伤嘉曰:“郭奉孝年不满四十,相与周旋十一年,阻险艰难,皆共罹之。又以其通达,见世事无所凝滞,欲以后事属之,何意卒尔失之,悲痛伤心。今表增其子满千户,然何益亡者,追念之感深。且奉孝乃知孤者也;天下人相知者少,又以此痛惜。奈何奈何!”又与彧书曰:“追惜奉孝,不能去心。其人见时事兵事,过绝於人。又人多畏病,南方有疫,常言‘吾往南方,则不生还’。然与共论计,云当先定荆。此为不但见计之忠厚,必欲立功分,弃命定。事人心乃尔,何得使人忘之!”

  ( 《求知如采金》)

  注:郭嘉,字奉孝,和荀彧一样,都是曹操重要谋士。

  1.分别解释下面二句话中的“以”字。

  (1)又以其通达以: (2)欲以后事属之以:

  2.解释下面加点的词。

  皆共罹之 罹:

  3.把下面两句话译成现代汉语。

  (1)何意卒尔失之 翻译:

  (2)然何益亡者 翻译

  参考答案

  1.(1)因为 (2)把,将

  2. 遭遇

  3.(1)怎么意料到突然失去了他 (2)但对死去的人有什么益处呢

  翻译:

  “郭嘉死时不到四十岁(实际是三十八岁),跟随了我十一年,同生死,共患难。遇事通达,处事果断,无犹疑,我本打算对他托以后事,谁知如此早就夭亡了,我非常的悲痛伤心。今上表增加他为千户侯,但是这对于亡者又有什么用呢,只是徒增悲思。而且郭奉孝是知我心的人;天下间相知者本就很少,因此又更加痛心难过。为之奈何啊!”又给荀彧书信:“追思郭奉孝,久久在心中不能释怀。郭嘉这个看时机出谋划策,其计谋远远超于一般人。他人本身又多病,南方气候湿雨,易生病,他常常说‘我到南方,一定不能活着回来’。但是和他议论天下大计,他总是说应该先平等荆州(荆州在南方)。这不但可以看到他出谋划策是出于本心,出于忠厚,这还是用生命在为我立功啊。对我的心如此,让我怎么能忘记!”

【《与荀彧追伤郭嘉书》原文及译文】相关文章:

伤仲永原文以及译文09-24

《伤仲永》原文和译文10-26

《与妻书》的原文与译文10-02

《与妻书》原文及译文09-24

素书原文及译文09-24

素书的原文及译文09-24

《书愤》原文及译文04-19

《智囊(选录)·明智部·郭嘉虞翻》原文及翻译09-24

《回乡偶书》原文及译文08-31

《书边事》原文及译文09-04