宗泽字汝霖,婺州义乌人原文及译文赏析

时间:2021-01-22 10:53:20 古籍 我要投稿

宗泽字汝霖,婺州义乌人原文及译文赏析

  宗泽字汝霖,婺州义乌人。泽自幼豪爽有大志。登元祐六年进士第。廷对极陈时弊,考官恶直,置末甲。

  调大名馆陶尉。吕惠卿师鄜延,檄泽与邑令视河埽①,檄至,泽适丧长子,奉檄遽行。惠卿闻之,曰:“可谓国尔忘家者。”适朝廷大开御河,时方隆冬,役夫僵仆于道,中使督之急。泽以浚河细事,乃上书其帅曰:“时方凝寒,徒苦民而功未易集,少需之,至初春,可不扰而办。”卒用其言上闻,从之。惠卿辟为属,辞。

  靖康元年,中丞陈过庭等列荐,假宗正少卿,充和议使,泽曰:“是行不生还矣。”或问之,泽曰:“敌能悔过退师固善,否则安能屈节北庭以辱君命乎。”议者谓泽刚方不屈,恐害和议。上不遣,命知磁州。

  时太原失守,官两河者率托故不行。泽曰:“食禄而避难,不可也。”即日单骑就道,从羸卒十余人。泽至,缮城壁,浚隍池,治器械,募义勇,始为固守不移之计。上嘉之。除河北义兵都总管。金人破真定,引兵南取庆源,自李固渡渡河,恐泽兵蹑其后,遣数千骑直扣磁州城。泽擐甲登城,令壮士以神臂弓射走之,开门纵击,斩首数百级。所获羊马金帛,悉以赏军士。

  二年正月,泽至开德。以孤军进,都统陈淬言敌方炽,未可轻举。泽怒,欲斩之,诸将乞贷淬,使得效死。泽命淬进兵,遇金人,败之。

  泽兵进至卫南,度将孤兵寡,不深入不能成功。先驱云前有敌营,泽挥众直前与战,败之。转战而东,敌益生兵②至,王孝忠战死,前后皆敌垒。泽下令曰:“今日进退等死,不可不从死中求生。”士卒知必死,无不一当百,斩首数千级。金人大败,退却数十余里。泽计敌众十余倍于我,今一战而却,势必复来,使悉其铁骑夜袭吾军,则危矣。乃暮徙其军。金人夜至,得空营,大惊,自是惮泽,不敢复出兵。泽出其不意,遣兵过大河③袭击,败之。

  【注释】

  ①河埽:埽,音sào,旧时治河,把树枝、秫秸、石头等捆扎成圆柱形用以堵口或护岸的东西。通常用许多埽做成水工建筑物。河埽,泛指黄河堤岸上的防护设施。 ②生兵:生力军,新投入战斗的精锐部队。 ③大河:黄河。

  4.下列各句中加点的词的解释不正确的一项是(3分)

  A.都统陈淬言敌方炽方炽:正是气焰嚣张的时候

  B.未可轻举 轻举:轻易攻取

  C.先驱云前有敌营 先驱:先头部队

  D.今日进退等死等死:等待死亡

  5. 下列语句中全都表现宗泽英勇有谋略的一组是(3分)

  ①泽自幼豪爽有大志

  ②时方凝寒,徒苦民而功未易集

  ③即日单骑就道,从羸卒十余人。

  ④令壮士以神臂弓射走之,开门纵击

  ⑤都统陈淬言敌方炽,未可轻举。诸将乞贷淬,使得效死。

  ⑥泽出其不意,遣兵过大河袭击

  A. ①④⑥ B.②③④ C.③④⑥ D.④⑤⑥

  6.下列各项中,对内容理解有误的一项是(3分)

  A.隆冬的时候,朝廷开挖御河,宗泽看到服役的人冻倒在道上,而皇宫中派出的人督促急迫,于是上书给吕惠卿,最终朝廷同意了宗泽的建议。

  B.宗泽做河北义兵都总管的时候,金兵害怕宗泽会断自己的后路,就大举南下,直接攻打磁州城,宗泽亲自指挥打败了金军。

  C.靖康二年正月,宗泽在各位将领的求情下,没有杀掉陈淬,而是让他待罪立功率兵进攻金兵,结果陈淬打胜金军。

  D.在卫南一役中,宗泽采取深入敌后,利用战士们“置之死地而后生”的心理,以及出其不意的的战术,都取得了理想的战绩。

  7.(1)“时方凝寒,徒苦民而功未易集,少需之,至初春,可不扰而办。”

  (2)泽曰:“食禄而避难,不可也。”即日单骑就道,从羸卒十余人。(4分)

  参考答案

  4答案:D。意思是“同样是死”。

  5答案:C。①是说宗泽豪爽有志向,②说宗泽关心百姓疾苦,⑤是说陈淬及诸将的。

  6答案:B,金兵不是直接攻打磁州,是先破真州,南取庆源,自李固渡渡河之后,再直扣磁州城。

  7.(4分)(1) “现时正值严寒,这样做只会让百姓受苦却不容易见到功效,还是稍微等待一段时间,到了开春,就可以不受严寒干扰而继续施工了。”

  (4分)(2)宗泽说:“食国家俸禄却躲避国难,这不行啊。”当天就独自骑马赴任,使十多个瘦弱的士兵跟从。

  【参考译文】

  宗泽,字汝霖,婺州义乌人。宗泽从小就豪爽有大志,元祐六年考中进士。在朝廷应对时极力指陈时弊,考官讨厌他的耿直,把他放在第三甲录取。

  宗泽调任大名府馆陶县尉。吕惠卿统管鄜延,下公文要宗泽与县令巡视黄河堤防。公文到达时,正碰上宗泽长子丧亡,但宗泽还是拿上公文立即动身。吕惠卿得知此事,说:“他可说是个为国而忘家的人。”朝廷正在大规模疏浚御河,当时正是隆冬时节,不少服役的人冻僵了倒在路旁,可宫廷派出的.使者仍然紧急催督。宗泽认为疏浚御河是个小事,于是向上级统帅呈递文书说:“现时正值严寒,这样做只会让百姓受苦却不容易见到功效,还是稍微等待一段时间,到了开春,就可以不受严寒干扰而继续施工了。” 上级统帅把他的意见禀奏皇上,最终被采纳。吕惠卿征召他为属官,他推辞了。

  靖康元年,中丞陈过庭等联名举荐,让他凭借宗正少卿的身份,担任和议使,宗泽说:“这次出行不能活着回来了。”有人问他为什么,他说:“金人能悔过撤军当然好,不然的话,我怎么能够在敌营屈节而有辱君命呢!”参与商议的大臣们认为宗泽刚正不屈,担心会妨害和议之事,因此皇上没有派他出使,而任命他为磁州知州。

  当时太原失守,在两河地区任职的官员全都借故推诿不肯前往。宗泽说:“食国家俸禄却躲避国难,这不行啊。”当天就独自骑马赴任,使十多个瘦弱的士兵跟从。到达后,修缮城墙,疏浚城河,整治兵械,招募义勇,开始作固守不动的打算。皇上嘉奖他,任命他为河北义兵都总管。金兵攻破真定,率军南取庆源,从李固渡渡黄河,由于担心宗泽带兵从后面追踪,就调遣几千骑兵直奔磁州城。宗泽披甲登上城楼,命令将士用神臂弓射箭,使金兵逃跑,又打开城门追击敌军,杀敌数百人。所缴获的羊马金帛,全部犒赏士兵。

  靖康二年正月,宗泽到达开德。他准备凭借孤军进兵救援京城,都统陈淬说敌军气势正盛,不可轻举妄动。宗泽大怒,准备杀了他,诸将请求宽恕陈淬,让他能在阵前以死效命。宗泽命令陈淬进军,遇到金兵,陈淬战胜了敌人。

  宗泽领兵到达卫南,考虑到将孤兵寡,不深入敌营不能成功。先头部队回报说前面有敌人军营,宗泽就率军向前直奔敌营,与敌战斗,打败了敌人。宗泽领兵转战东进,可是敌人增援的生力军到了,王孝忠战死,前后都是敌人的营盘。宗泽下令说:“今天进与退同样都是死,我们不能不从死中求生。”士兵知道总是一死,无不以一当百,杀敌几千人。金兵大败,溃退几十里。宗泽考虑到敌军十多倍于己,现在这一战出其不意,敌军势必再来,假使他们出动全部骑兵在夜间偷袭我军,就危险了,于是就连夜转移了自己的军队。金乒当晚到达,只得到一座空营,非常惊恐,从此害怕宗泽,不敢再出兵。宗泽出其不意,又派兵过黄河袭击敌军,打败了金军。

【宗泽字汝霖,婺州义乌人原文及译文赏析】相关文章:

宗泽字汝霖婺州义乌人阅读答案及原文翻译08-13

胡宗宪字汝贞绩溪人原文及译文04-21

宗泽原文及翻译04-11

州桥原文赏析及译文04-27

吴汝纶传原文及译文赏析01-23

《宗泽》阅读答案附译文05-24

海瑞字汝贤琼山人的原文及译文赏析09-03

宗泽传原文及翻译04-11

宗泽传原文翻译04-11