《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析

时间:2021-07-06 18:27:04 古籍 我要投稿

《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析

  【原文】

《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析

  双调·寿阳曲·咏李白(贵妃亲擎砚)

  姚燧

  贵妃亲擎砚,力士与脱靴。

  御调羹就飧不谢。

  醉模糊将吓蛮书便写。

  写着甚“杨柳岸晓风残月”。

  【注释】

  力士:即高力士,唐玄宗宠幸的宦官。

  飧:即晚饭。

  吓蛮书:指令番邦惊恐的文书。

  杨柳岸:语出宋柳永《雨霖铃》词:“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。”

  【赏析】

  这首曲是作者赞李白醉写吓蛮书时,蔑视高力士唐玄宗李隆基贵妃杨玉环等权贵,而表现出的高傲自豪的英勇气慨。作者借用了唐李白奉诏书写外邦语文书,令杨妃持砚,高力士为己脱靴,皇帝调羹汤给他并不道谢这个历史故事,最后以引用了宋人柳永的.句子,说些杨柳风月,分明是讽刺帝妃贵臣之低能,赞扬李白的才高出众。两相对照,可见作者创作的功力。

  【题解】

  此曲状写李白奉召供奉翰林时的一段名事:贵妃捧砚,玄宗调羹,力士脱靴,李白作书。诗人李白才气横溢、不媚权贵、志向高洁的伟大形象跃然纸上。

【《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析】相关文章:

寿阳曲咏李白原文翻译及赏析02-12

西施 / 咏苎萝山_李白的诗原文赏析及翻译08-27

咏蝉原文翻译及赏析07-15

咏田家原文翻译及赏析07-11

咏雨原文、翻译及赏析03-16

咏鹅原文翻译赏析03-30

咏鹦鹉原文翻译及赏析04-10

不遇咏原文赏析及翻译04-25

咏华山原文赏析及翻译04-30