水龙吟原文翻译

时间:2022-10-01 00:15:32 古籍 我要投稿

水龙吟原文翻译

  《水龙吟

  宋·苏轼

  似花还似非花,

  也无人惜从教坠。

  抛家傍路,思量却是,

  无情有思。

  萦损柔肠,困酣娇眼,

  欲开还闭。

  梦随风万里,寻郎去处,

  又还被莺呼起。

  不恨此花飞尽,

  恨西园、落红难缀。

  晓来雨过,遗踪何在?

  一池萍碎。

  春色三分,二分尘土,

  一分流水。

  细看来不是杨花,

  点点是离人泪。

  赏析

  本词构思巧妙,刻画细致,咏物与拟人浑成一体,把杨花比喻为一个想离家出走、万里寻郎的思妇。杨花虽然像花,但没有鲜艳的色彩,没有美丽的姿质,没有人怜香惜玉,任凭它被东风吹落。它离开枝头,好似孩子离开了家,它傍在路旁,像是无家可归的流浪儿。看上去杨花似乎对杨树无情无义,实际上却是含有深情。它团团逐队成球,滚动中损坏了柔肠,它躺在路边,似在睡觉,聚而又散,散了又聚,像是很困的女子,娇眼睁睁又闭上眼睡去了。梦中,她随着春风,万里漂泊,苦苦寻觅,寻觅情郎。一阵风起,吹得杨花四散,好似梦中少女,被莺叫声唤起。上片以花为人,以人写花,杨花美人,契合为一。下片抒发伤春惜花之愁。由“不恨”到“恨”,欲进先退,由杨花到落红,宕开一笔,而后折回杨花。一夜风雨,早晨雨停时,落花散在泥地、漂在水中,已难以拾起来了。末以点点杨花与离人珠泪浑融为一。融情于物,以物体情,神来之笔,令人叫绝。全篇赋物言情,虚实相生,笔墨入化,有神无迹。

【水龙吟原文翻译】相关文章:

水龙吟·杨花原文翻译及赏析03-25

水龙吟原文翻译及赏析(精选20篇)07-20

水龙吟原文翻译及赏析15篇05-07

水龙吟·杨花原文翻译及赏析3篇03-25

水龙吟·咏月原文、翻译及全诗赏析10-18

《水龙吟·登建康赏心亭》原文及翻译05-11

水龙吟·登建康赏心亭原文,翻译,赏析08-12

水龙吟·登建康赏心亭原文翻译及赏析10-21

《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译04-29

水龙吟·登建康赏心亭原文翻译及赏析03-26