《县令挽纤》原文及翻译

时间:2022-09-25 22:48:49 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《县令挽纤》原文及翻译

  何易于,不详何所人及何所以进。为益昌令。县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁,索民挽纤,易于身引舟。朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任其劳。”朴愧,与宾客疾驱去。

  译文:

  何易于,不知是什么地方人和通过什么途径做官的。他担任益昌县令。益昌离州有四十里远,刺史崔朴曾经在春天带者宾客乘船路过益昌附近,让百姓挽纤拉船,何易于亲自挽纤拉船。崔朴惊讶地问情况,何易于说:“现在是春天,百姓都在耕种养蚕,惟独我没事做,可以担负那劳役。”崔朴惭愧,和宾客们急忙骑马离开了。

【《县令挽纤》原文及翻译】相关文章:

挽文山丞相/挽文原文翻译及赏析05-20

《挽文山丞相/挽文丞相》原文及翻译赏析01-03

挽文山丞相挽文丞相原文翻译及赏析06-02

挽文丞相原文,翻译,赏析09-04

挽文丞相原文翻译及赏析04-03

挽文丞相原文翻译及赏析04-10

《挽文丞相》原文、翻译及赏析05-24

挽文山丞相/挽文原文翻译及赏析3篇05-20

挽文山丞相/挽文原文翻译及赏析(3篇)05-20

挽舟者歌原文翻译及赏析04-13