《智囊(选录)·术智部·王曾》原文及翻译

时间:2021-06-12 09:21:01 古籍 我要投稿

《智囊(选录)·术智部·王曾》原文及翻译

  术智部·王曾

  作者:冯梦龙

  【原文】

  丁晋公执政,不许同列留身奏事,唯王文正一切委顺,未尝忤其意。一日,文正谓丁曰:“曾无子,欲以弟之子为后,欲面求恩泽,又不敢留身。”丁曰:“如公不妨。”文正因独对,进文字一卷,具道丁事,丁去数步,大悔之。不数日,丁遂有珠崖之行。

  〔评〕王曾独委顺丁谓,而卒以出谓,蔡京首奉行司马光,而竟以叛光,一则君子之苦心,一则小人之狡态。

  文言文翻译:

  宋朝人丁谓(字谓之,封晋国公。仁宗时以欺罔罪贬崖州)当权时,不准许朝廷大臣在百官退朝后单独留下奏事。大臣中只有王文正(即王曾,字孝先,仁宗时官中书侍郎同中书门下平章事,卒谥文正)谨守规定,从不违逆。有一天上朝前,王曾对丁谓说:“我没有儿子,想收养弟弟的儿子为后嗣,我有意面奏皇上恩准,但又不敢单独留下奏禀。”丁谓说:“像你这种人,留下禀奏没有关系。”于是王曾借呈文卷给仁宗时,就将丁谓这番行为告诉仁宗。丁谓在退朝后,愈想愈觉得不对,不禁大为后悔。没几天,果然接获诏命,被贬往崖州。

  评译

  大臣中只有王曾对丁谓曲意顺从,最后终于伺机将丁谓贬至崖州。反观蔡京最初对司马光尊崇万分,最后却背叛、陷害司马光。看起来手法相同,但一个是君子,用心良苦;一个却是小人,心机狡诈。

【《智囊(选录)·术智部·王曾》原文及翻译】相关文章:

智囊(选录)·术智部·颜真卿原文与翻译07-05

智囊(选录)·兵智部·王的原文及翻译06-19

智囊(选录)·术智部·晏婴二的原文及翻译06-19

智囊(选录)·术智部·颜真卿原文和翻译07-04

智囊(选录)·术智部·王导原文附译文06-19

《智囊(选录)·察智部·王世贞》原文及翻译07-02

智囊(选录)·语智部·李纲的原文及翻译06-19

 智囊(选录)·捷智部·刘备原文及翻译07-05

智囊(选录)·兵智部·冯异 王晙的原文及翻译06-19