湖中旅泊寄阎九司户防注释及鉴赏

时间:2021-06-12 15:57:38 古籍 我要投稿

湖中旅泊寄阎九司户防注释及鉴赏

  湖中旅泊寄阎九司户防

  :孟浩然

  一作襄阳旅泊寄阎九司户

  桂水通百越,扁舟期晓发。

  荆云蔽三巴,夕望不见家。

  襄王梦行雨,才子谪长沙。

  长沙饶瘴疠,胡为苦留滞?

  久别思款颜,承欢怀接袂。

  接袂杳无由,徒增旅泊愁。

  清猿不可听,沿月下湘流。

  【注解】:

  1、湖中:全唐诗校:“一作襄阳。”按,作“襄阳”非是。又,“湖中”二字,王安石《唐百家诗选》、《唐诗纪事》皆作“湘中”,是。阎九司户防:阎防。

  2、桂水:《元和郡县志·江南道·郴州》:“鸡水,在(郴州临武)县南,即桂水也。”《水经注·钟水》:“钟水出桂阳南平县部山,北过其县东,又东北过宋渚亭,又北过钟亭,与鸡水合。……钟水,即峤水也。庾仲初曰:娇水南入始兴漼水,注于海,北入桂阳湘水,注于江是也。”百越:《元和郡县志·岭南道·广州》:“《禹贡》梁州之域,春秋时百越之地。”

  3、荆云:犹楚云。三巴:《华阳国志》:“建安六年,(刘)璋乃改永宁郡为巴郡,以固陵为巴东,安汉为巴西,是为三巴。”按,“三巴”在西,襄阳在三巴之东,何以“荆云蔽三巴”,而使襄阳不可见耶?浩然此二句,殊不可解。其中或有典故本事,待考。

  4、贾谊《鹏鸟赋序》:“(贾)谊既以滴居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,趥为赋以自广。”所谓“长沙饶瘴病”,仍用贾谊典,犹言“长沙卑湿”也。

  5、“胡为”句:曹巫《杂诗》:“吴会非我乡,安得久留滞。”

  6、款颜:热诚面叙。

  7、承欢:博取欢心。接袂:衣袖相接,以见亲暱。

  8、无由:无办法。

  9、沿月:在月下顺流行船。顺流曰沿,逆流日溯。

  【鉴赏】:

  《湖中旅泊寄阎九司户防》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第159卷第6首。阎防于开元二十二年及第,此诗称其为司户,又云“才子滴长沙”,可知此时防在湘中某地为司户参军。据此又知浩然于开元二十二年以后之若干年中尝往湘中。观“沿月下湘流”句,知浩然作此诗之地点当在洞庭湖以南,与其《洞庭湖寄阎九》诗既非作于同时,作诗旨趣亦不一致。

【湖中旅泊寄阎九司户防注释及鉴赏】相关文章:

湖中旅泊寄阎九司户防原文赏析07-05

《洞庭湖寄阎九》孟浩然鉴赏11-19

李商隐《哭刘司户蕡》诗歌鉴赏08-23

李商隐《赠刘司户蕡》诗歌鉴赏12-01

钱塘湖春行鉴赏及注释11-29

杜甫寄韩谏议的注释翻译及鉴赏10-17

防有鹊巢注释鉴赏及译文02-06

赠饶阳张司户燧李白唐诗及注释大全03-21

《寒食寄郑起侍郎》译文及注释鉴赏01-29