《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释

时间:2022-04-08 06:23:50 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释

  《三棒鼓声频·题渊明醉归图》主要描写了作者对于隐居生活的向往和对于社会现状的不满之情,规劝当朝为官者早日脱离朝纲政事卸甲归田为上策。以下是小编整理的《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释,欢迎参考阅读!

  原文

  先生醉也,童子扶者。

  有诗便写,无酒重赊。

  山声野调欲唱些,俗事休说。

  问青天借得松间月,陪伴今夜。

  长安此时春梦热,多少豪杰。

  明朝镜中头似雪,乌帽难遮。

  星般大县儿难弃舍,晚入庐山社。

  比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节。

  译文

  先生(指陶渊明)已经醉醺醺的了,需要家中童子的搀扶(才能不跌倒)。一旦有诗句成诵就记录下来,没有美酒可以喝了就重新赊一笔账(买酒),想要唱几句山野的'音乐的曲调(净化心灵),凡俗之事(指追求功名富贵等)请不要再提。问青色的苍穹借来月亮留驻松林之间,陪伴着度过这佳景良辰。这时候长安城里是温暖如梦的春日,有多少英雄豪杰,到了明天在铜镜之中就会发现发丝如雪,即使戴上了乌纱帽也难以遮掩。星一般小的县令也难舍弃,到晚年一场空只能抱恨遁入寺舍。还不如趁现在还没有低眉折腰,赶快效法陶渊明辞官隐归,落一个美名:“靖节”。

  注释

  三棒鼓声频:传为元代行乞时所唱的`时令小调,宫调已失。

  扶者:即扶着。

  星般大县儿:小小的县令,指陶渊明曾任彭泽县令事。

  庐山社:指晋庐山东林寺高僧慧远创建的白莲社,有不少名士参加,但陶渊明迟迟不入。

  眉未攒:则谓入了莲社,遁入了空门。

  赏析

  这首曲是作者在观赏《渊明醉归图》时,有感于社会现实,在画轴上留下了这首曲子。“先生醉也,童子扶者。有诗便写,无酒重赊,山声野调欲唱些,俗事休说。”这几句描摹了一个隐居者的形象,不禁令人想起李白的《将进酒》中“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”的诗句,一杯美酒,一位隐士,兴之所至,随笔写来——这是多么惬意的场景啊!也暗中寄托了作者对隐居生活的`向往。“俗事”即尘俗之事,指追求功名富贵等,与下文“长安此时春梦热”相照应,讽刺了人们一心求取功名的社会现实。“多少豪杰,明朝镜中头似雪,乌帽难遮。星般大县儿难弃舍,晚入庐山社。比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节。”这是规劝朝中为官者早日归隐山林,免得落下凄惨的下场。“腰曾折”一句,化用了李白《梦游天姥吟留别》中“安能摧眉折腰事权贵”的诗句,更加强了对这种做法的否定。这首曲通俗易懂,委婉地表达了作者追寻隐逸的情调。

【《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释】相关文章:

三棒鼓声频·题渊明醉归图原文及赏析02-19

李商隐《花下醉》译文及注释05-16

《归园田居其三》译文及注释05-15

杜甫《归雁》译文及注释05-16

《伯牙鼓琴》原文及译文08-17

《劝学》原文及译文注释06-07

公输原文、译文、注释06-11

《水调歌头》原文注释及译文09-16

观潮原文译文注释06-23

《水调歌头》的原文及注释译文07-05