《清商怨·葭萌驿作》原文及译文

时间:2022-04-08 04:26:57 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《清商怨·葭萌驿作》原文及译文

  宋词是一种相对于古体诗的新体诗歌之一,标志宋代文学的最高成就。下面是小编整理的《清商怨·葭萌驿作》原文及译文,希望对大家有帮助!

  清商怨·葭萌驿作

  宋代:陆游

  江头日暮痛饮。乍雪晴犹凛。山驿凄凉,灯昏人独寝。

  鸳机新寄断锦。叹往事、不堪重省。梦破南楼,绿云堆一枕。

  译文

  日落江边,黄昏时分,任情畅怀八九饮,初雪放晴,寒气袭袭天还冷。小小驿站深山中,显得分外凄凉冷清,灯昏昏,孤零零,一人独睡进梦境。

  新近情人寄来织机上段锦,决绝意分明,怎么忍心再回忆旧日款款柔情。南楼同枕美梦今惊醒,当初枕上堆云黑发、妩媚乌鬓,再难寻。

  注释

  1、清商怨:古乐府有《清商曲辞》,其音多哀怨,故取以为名。周邦彦以晏词有〔关河愁思〕句,更名《关河令》,又名《伤情怨》。此调42字、43字诸体,俱为双调。

  2、葭萌驿:位于四川剑阁附近,西傍嘉陵江(流经葭萌附近,又名桔柏江),是蜀道上著名的古驿之一。

  3、江头:江边。

  4、乍雪:初雪。

  5、凛:寒冷。

  6、鸳机:织鸳鸯锦的织机。

  7、锦:为裁锦作书。

  8、不堪:不忍。

  9、重省:回顾。

  10、梦破:梦醒。

  11、南楼:武汉南城楼。指所思念的女子。

  12、绿云:指女子乌黑的头发。


【《清商怨·葭萌驿作》原文及译文】相关文章:

《清商怨·葭萌驿作》原文及翻译01-07

陆游《清商怨·葭萌驿作》原文及赏析09-30

《清商怨 葭萌驿作》陆游宋词赏析09-28

《蒹葭》原文及译文06-28

蒹葭原文译文及赏析02-09

清商怨·庭花香信尚浅原文翻译及赏析04-11

《征人怨》原文及译文10-11

卓文君怨郎诗原文与译文11-04

《景清借书》原文及译文12-14

《蟾宫曲·梦中作》原文及译文解析11-03