寒号虫文言文翻译

时间:2022-02-18 15:18:56 文言文 我要投稿

寒号虫文言文翻译

  在我们上学期间,许多人都接触过很多经典的文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编为大家整理的寒号虫文言文翻译,欢迎大家分享。

寒号虫文言文翻译

  寒号虫文言文翻译 篇1

  原文:

  五台山有鸟,名寒号虫。四足,有肉翅。其粪即五灵脂。当盛暑时,文采绚烂,乃自鸣曰:“凤凰不如我!”比至深冬严寒之际,毛羽脱落,索然如鷇雏,遂自鸣曰:“得过且过!”(元·陶宗仪《辍耕录》)

  译文:

  五台山上有一种鸟,名叫寒号虫。它有四只脚,一对肉翅,但不能飞。它的粪便就是古时用作行瘀的“五灵脂”。正当盛暑之时,它身披色彩灿烂的毛衣,于是自得其乐地叫道:“凤凰也比不上我!”到了深冬严寒时节,毛羽脱落,难看得像只小雏鸟,就自言自语地叫道:“能过下去就这样过下去。”

  寓意:

  这则寓言告诫人们,那些不知天 高地厚的人要么对自己做人教导员高而盲目乐观;当碰壁之后,又对自己缺乏信心而盲目悲观。

  【注释】

  1、[五灵脂]中药名。

  2、[索然]孤苦的样子。

  3、[鷇雏]鷇:初生的'小鸟。雏:幼禽。

  启示:

  做人做事一定要谦虚谨慎,不能妄自尊大,更不能自命不凡。教育我们在成绩和优点面前不要骄傲,在困难面前不要退缩。

  寒号虫文言文翻译 篇2

  陶宗仪《寒号虫》

  五台山有鸟,名寒号虫。四足,有肉翅,不能飞,其粪即五灵脂。当盛暑时,文采绚烂,乃自鸣曰: “凤凰不如我!”比至深冬严寒之际,毛羽脱落,索然如鷇雏,遂自鸣曰: “得过且过。”

  嗟夫!世之人中无所守者,率不甘湛涪乡里,必振拔自豪。求尺寸名,诧九族侪类,则便志满意得,出肆入扬(11),以为天下无复我加矣(12)。及乎稍遇贬抑(13),遽若丧家之狗(14),垂首帖耳(15),摇尾乞怜,惟恐人不我恤(16)。视寒号虫何异哉(17)?可哀已!

  (《南村辍耕录》)

  注释

  ①寒号虫——橙足鼯鼠的一种俗称。形似蝙蝠而大,前后肢之间有宽而多毛的飞膜,能在树间滑翔,古人误以为鸟类。其粪可入中药,称“五灵脂”,具有通利血脉、行瘀止痛作用。

  ②五台山——山西省东北部名山。五峰矗立,顶平如台,故名。

  ③文采绚烂——指羽毛色彩艳丽。

  ④比至——待到。

  ⑤“索然”句——索然: (羽毛)稀疏、光秃的样子。鷇(kou)雏:刚出生的幼鸟。

  ⑥无所守者——指没有什么操守,修养差的人。

  ⑦“率不甘”句——率:大都。湛(chen)涪(fu):即沉浮,此处作“埋没”讲。湛:古沈(沉)字。涪:借作浮。

  ⑧振拔自豪——想法出人头地,自我炫耀。

  ⑨尺寸名——微小的名声。

  ⑩诧九族侪类——使亲朋感到惊讶。九族:此处泛指亲戚族属。侪(chai)类:同辈.友朋。

  (11)出肆入扬——出出进进趾高气扬。肆:放纵。

  (12)无复我加——即无复加我,再没有超过我的。

  (13)及——当……的时候。贬抑:挫折。

  (14)遽(ju)——立即。

  (15)帖——通“贴”。

  (16)人不我恤——即人不恤我。恤:体恤、怜悯。

  (17)视——比拟。

  赏析“岁寒,然后知松柏之后凋也”,那是以松柏的耐寒称颂人的坚贞品格,给人们树立正面的人生榜样。而这篇短文的立意正好相反,它拿一种畏寒的反面物象来比譬人事,旨在给人们提供比照、反省的借镜。文中所写,是一种能够滑翔的飞鼠,古时误以为鸟类,俗称“寒号虫”。这“鸟”盛夏时毛羽灿烂,得意的叫声,让人听着好象在说“凤凰不如我” ,入冬羽毛脱落,叫声凄楚,竟象是哀号“得过且过”,因此民间给它取了这么一个带有轻蔑意味的名字。这故事也见于明人徐树丕的笔记《识小录》中,可见其流传颇为广远。作者陶宗仪,是位博采勤记的作家,他采摭这则动物寓言,不是单纯记述故事,而是把它同人世的社会紧密联系起来,着重挖掘它的深刻寓理。文章的前半,只用了六十几个字,简洁地勾画出“寒号虫”的形象和特征,为下文类比人事设喻取譬。文章的后半,作者以七十多字着力描状“世之人中无所守者”的丑态。这种人总想出人头地,但既无自知之明,又缺乏坚定的意志,有了点成绩就沾沾自喜,忘乎所以地自吹自擂,“稍遇贬抑”就灰心丧气,苟且度日。作者语言犀利,嘲讽辛辣,足以警策世人。最后,“视寒号虫何异哉? 可哀已! ”两句,以设问和慨叹作结,“卒章显其志” ,点明文章的主旨,让读者通过喻体和本体的比照,去从中获取人生哲理的教益。

  这篇短文不仅富于教育意义,它的文字也很简练而形象。写“寒号虫”,绘形绘色绘声,寥寥几笔,就使人如睹其形色,如闻其鸣声。写“无所守者”,抓住这类人的心理和行为特征,以“不甘湛涪乡里”、“以为天下无复我加”、“惟恐人不我恤”等写其心,以“出肆入扬” 、“垂首帖耳”等写其行,行文犀利简洁,也是不多的几笔,就生动传神地画出活生生的形象来。其次是对比运用得好。“寒号虫”在盛夏和严冬不同的形态和叫声,“无所守者” 处顺境时“志满意得”的情状和处逆境时“遽若丧家之狗”的可怜相,都构成鲜明的对比。这样对比,对揭示描写对象的本质,具有良好的艺术效果。

【寒号虫文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

孟子文言文翻译01-13

曾子文言文翻译01-13

海瑞文言文翻译01-01

江郎才尽文言文翻译03-17

《唾面自干》文言文翻译12-19

黄庭坚文言文翻译10-21

《吴起守信》文言文翻译07-16

郑人买履文言文意思翻译07-16

活板文言文翻译02-04