《听雨》原文及赏析

时间:2023-02-10 13:04:28 古籍 我要投稿

《听雨》原文及赏析

  《听雨》是元朝诗人虞集所作的一首七言绝句。此诗描写了作者独处在屋子里,独坐屏风前的所感所思。诗中寓情于景,用平淡自然的言语,抒发了作者对于家乡的思念和对官场的厌倦之情。以下是小编收集整理的《听雨》原文及赏析,欢迎阅读!

  《听雨》

  元·虞集

  屏风围坐鬓毵毵,绛蜡摇光照暮酣。

  京国多年情尽改,忽听春雨忆江南。

  译文:

  我的鬓发已是斑白稀疏,独坐于屏风之间,看着红烛发出摇曳的光影照亮这寂静深夜。

  在京城多年性情尽改,忽然听到春雨淋淋的声响,又重新勾起对家乡江南的思念。

  注释:

  毵(sān)毵:毛发细长稀疏。

  绛(jiàng)蜡:红蜡。

  暮酣(hān):夜长。

  赏析:

  此诗描写了作者独处在屋子里,独坐屏风前的所感所思。诗中寓情于景,用平淡自然的言语,抒发了作者对于家乡的思念和对官场的厌倦之情。

  全诗较短,只有四句,大体上可分为两个层次。

  前两句为第一个层次,主要写诗人在殿内值夜的环境。头一句写诗人值夜时坐在屏风中间,两鬓斑白,已经是五十多岁年纪的人了。人老头发首先从鬓毛白起,故日“鬓毵毵”。第二句写红蜡的烛光在夜深中摇曳跳跃。

  以上两句诗为读者描绘出一种死寂冷清的环境。从空间环境看,周围是宫墙深院,身边是“屏风围坐”,身处“重重帘幔”之中。从时间环境看,诗人已进入了“鬓毵毵”的暮年,节令已是寒食前后,春寒犹在,时间是夜深。从亮度上看,也只有一点点绛蜡的摇光。如此一点亮光,很难抵御夜深的漆黑,诗人独自一人处在这样一个时空环境里,心情上必然产生一种重压感。如此漫漫长夜,给诗人提供了一个反思的环境。

  诗的第二个层次由写环境开始自然过渡到写心境。第三句是全诗的过渡句,即由第一、二句的写环境向第四句的写心境过渡。诗人从26岁入大都为朝官,在北方生活了近三十年时间。不难想象,“京国多年”,已经习惯了北方的生活条件,可以说是作为一个南方人的常情尽改。但是,诗人的乡音不会改。如唐代诗人贺知章,虽然“少小离家老大回”,最终还是“乡音无改”。更为重要的是,诗人的江南人意识不会变,诗人的思乡情不会变。所以,诗人在“忽听春雨”之后,自然会“忆江南”。“忽听”二字不可忽略,极富感情色彩。从前三句看,诗人的反思是深沉的,心情是郁闷的,乡思是浓烈的。“忽听”使诗人的感情来个大转变,于寂寞中忽然听到春雨来临的惊喜之情跃然纸上,使其精神为之一爽。色调也开始由暗淡变为明快,这是给诗人带来向往、希望、思念的春雨。

  诗人“忆江南”,不仅仅是因为春寒犹在的北国比不上“杏花春雨江南”,而主要是因为诗人年纪老大、仕途坎坷。诗人在翰林时“承顾问及古今得失,尤委曲尽言”,“谏或不入,归家悒悒不乐”。一些同僚“患其知遇日隆,每思有以间之”。谗言一时不能奏效,“则相与摘集(虞集)文辞,指为讥讪”。在此种情况下,诗人时时想退出政坛,告老还乡。

  全诗言语平淡而自然,但却含有丰富的底蕴,浓浓思乡之情藏在淡淡哀愁之中。

  创作背景:

  这首诗是作者虞集在朝廷任翰林官时所作,具体时间不详。公元1319年(虞集于延祐六年)时年49岁时,入翰林为院官,一直到元文宗在至顺三年(1332年)驾崩,诗人时年59岁,告病回乡。从诗的内容看,当为诗人任翰林官时的中后期作品。

  作者简介

  虞集(1272~1348),字伯生,号道园,祖籍仁寿(今四川仁寿县),迁居崇仁(今江西崇仁县)。元大德初以荐授大都路儒学教授,累迁奎章阁侍书学士。与杨载、范椁、揭傒斯并称于时。著有《道园学古录》等。

  虞集的其他作品

  《风入松·寄柯敬仲》

  画堂红袖倚清酣,华发不胜簪。几回晚直金銮殿,东风软、花里停骖。书诏许传宫烛,轻罗初试朝衫。

  御沟冰泮水挼蓝。飞燕语呢喃。重重帘幕寒犹在,凭谁寄、银字泥缄。报道先生归也,杏花春雨江南。

  《南乡一剪梅·招熊少府》

  南阜小亭台,薄有山花取次开。寄语多情熊少府;晴也须来,雨也须来。

  随意且衔杯,莫惜春衣坐绿苔。若待明朝风雨过,人在天涯!春在天涯。

  《挽文山丞相》

  徒把金戈挽落晖,南冠无奈北风吹。

  子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚移。

  云暗鼎湖龙去远,月明华表鹤归迟。

  不须更上新亭望,大不如前洒泪时。

  《院中独坐》

  何处它年寄此生,山中江上总关情。

  无端绕屋长松树,尽把风声作雨声。

  《至正改元辛巳寒食日示弟及诸子侄》

  江山信美非吾土,漂泊栖迟近百年。

  山舍墓田同水曲,不堪梦觉听啼鹃。

  《一剪梅·春别》

  豆蔻梢头春色阑。风满前山,雨满前山。杜鹃啼血五更残,花不禁寒,人不禁寒。

  离合悲欢事几般。离有悲欢,合有悲欢。别时容易见时难,怕唱阳关,莫唱阳关。

  《题蔡端明苏东坡墨迹后四首 其三》

  三生石上旧精魂,邂逅相逢莫重论。

  纵有绣囊留别恨,已无明镜著啼痕。

【《听雨》原文及赏析】相关文章:

《听雨》原文及翻译赏析03-11

听雨原文翻译及赏析11-27

听雨原文翻译及赏析06-23

《听雨》原文及翻译赏析10-30

虞美人·听雨原文及赏析07-20

虞美人·听雨原文赏析09-23

听雨堂记原文及赏析10-16

虞美人·听雨原文、翻译及赏析03-19

听雨原文、翻译及全诗赏析07-05