送友人入蜀鉴赏

时间:2021-06-12 10:40:32 古籍 我要投稿

送友人入蜀鉴赏

  送友人入蜀 李白

送友人入蜀鉴赏

  见说蚕丛路,

  崎岖不易行。

  山从人面起,

  云傍马头生。

  芳树笼秦栈,

  春流绕蜀城。

  升沉应已定,

  不必问君平。

  李白诗鉴赏

  这首诗是天宝二年(743) 李白在长安送友人入蜀时所作。

  全诗从送别和入蜀这两方面描述。首联写入蜀的道路,先从蜀道之难开始。见说蚕丛路,崎岖不易行。意思是:听说蜀道崎岖险阻,层峦叠嶂,不易通行。语调平缓自然,仿佛两个好友在娓娓而谈,感情显得诚挚而恳切。它不但是平静地叙述,而且还是见说,显得很委婉,浑然无迹。首联入题,提出送别意。颔联就崎岖不易行的蜀道作进一步的具体描写。山从人面起,云傍马头生。蜀道在崇山峻岭上迂回盘绕,人在栈道上走,山崖峭壁宛如迎面而来,从人的脸侧重迭而起,云气依傍着马头升腾。起 、 生两个动词用得极好,生动地表现了栈道的狭窄、险峻、高危、想象奇异,境界奇美。

  蜀道一方面显得峥嵘险阻,另一方面也有优美动人的地方,瑰丽的风光就在秦栈上:芳树笼秦栈,春流绕蜀城。 此联中的笼字是评家所称道的诗眼,写得生动、传神,含意丰富,表现了多方面的内容。一方面:山岩峭壁上突出的林木,枝叶婆娑,笼罩着栈道。这正是从远处观看到的景色。秦栈便是由秦(今陕西省)入蜀的栈道,在山岩间凿石架木建成,路面狭隘,道旁不会长满树木。笼字准确地表现了栈道林荫是由山上树木朝下覆盖而成的特色。

  另一方面与前面的芳树相呼应,形象地描绘了春林长得繁盛芳茂的'景象。最后,笼秦栈与对句的绕蜀城,字凝语炼,恰好构成严密工整的对偶句。

  前者写山上蜀道景致,后者写山下春江环绕成都而奔流的美景。远景与近景上下配合,相互映衬,一幅瑰玮的蜀道山水画如在眼前。诗人以浓彩描绘蜀道胜景,这对入蜀的友人来说,无疑是一种抚慰与鼓舞。尾联忽又翻出题旨:升沉应已定,不必问君平。这是在告诫友人个人的官爵地位,进退升沉都早有定局,何必再去询问善卜的君平呢!西汉严遵,字君平,隐居不仕,曾在成都卖卜为生。李白借用君平的典故,婉转地劝诫友人不要沉迷于功名利禄之中,可谓谆谆善诱,凝聚着深挚的情谊,而其中又不乏自身的身世感慨。尾联写得含蓄蕴藉,语短意长。

  这首诗,风格清新俊逸,曾被推崇为五律正宗

  (《唐宋诗醇》卷一)。诗的中间两联对仗工巧,而且,颔联语意奇险,极言蜀道之难,颈联忽描写纤丽,又道风景怡人,笔力开阖顿挫,变化万千。最后,以议论作结,突现主旨,更富有韵味。正如清人赵翼对李白五律的评价:盖才气豪迈,全以神运,自不屑束缚于格律对偶,与雕绘者争长。然有对偶处,仍自工丽;且工丽中别有一种英爽之气,溢出行墨之外

【送友人入蜀鉴赏】相关文章:

送友人入蜀古诗鉴赏11-16

《送友人入蜀》李白唐诗鉴赏11-28

送友人入蜀诗词07-04

李白《送友人入蜀》11-20

李白——《送友人入蜀》07-21

送友人入蜀翻译赏析02-16

《送友人入蜀》翻译赏析12-29

送友人入蜀原文及赏析07-20

《送友人入蜀》全诗解析07-05