文言文《战国策》练习题及解析

时间:2021-06-10 08:56:53 文言文 我要投稿

文言文《战国策》练习题及解析

  《战国策》

  【甲】王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

文言文《战国策》练习题及解析

  【乙】(唐)太宗谓侍臣①曰:“往昔初平京师②,宫中美女珍玩,无院不满。炀帝③意犹不足,征求无已,兼东西征讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致亡灭。此皆朕所目见。故夙夜孜孜④,惟欲清净,使天下无事。遂得徭役不兴,年谷丰稔⑤,百姓安乐。夫治国犹如栽树本根不摇则枝叶茂荣。君能清净,百姓何得不安乐乎?”节选自《贞观政要》)

  【注释】①侍臣:身边的大臣。②京师:京城。此指隋朝京城大兴(今陕西西安市)。③炀帝:指隋朝末代皇帝杨广。④孜孜:勤恳的样子。⑤稔(rěn):丰收。

  【小题1】选出下列对加点文言虚词理解有误的一项( )(2 分)

  A.虽欲言(虽然) 皆朝于齐(向)

  B.意犹不足(还) 遂致亡灭(于是)

  C.百姓何得不安乐乎(怎么) 乃下令(于是)

  D.燕、赵、韩、魏闻之(代词,代这件事)能面刺寡人之过者(助词,的)

  【小题2】选出对下列文言词语理解有误的一项( )(2 分)

  A.门庭若市(门前、院内像集市一样热闹,指人多)

  B.年谷丰稔(谷物丰收)

  C.面刺寡人(当面指责我)

  D.穷兵黩武(用尽兵力来炫耀武力)

  【小题3】用/给下面句子断句,断两处。(2 分)

  夫治国犹如栽树本根不摇则枝叶茂荣。

  【小题4】将下列语句翻译成现代汉语。(4 分)

  (1)能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

  (2)故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事。

  【小题5】【甲】文中齐国“ 战胜于朝廷”的原因是(2 分) 【乙】文中唐太宗的治国之道是(用自己的'话表述)。(2 分)

  参考答案

  【小题1】A

  【小题2】D

  【小题3】夫治国犹如栽树/本根不摇/则枝叶茂荣。

  【小题4】(1)能在公共场所批评议论我的过失、并能让我听见的,可以得到下等奖赏。

  (2)因此我从早到晚孜孜不倦,只是希望清清静静的,让天下平安无事。

  【小题5】【甲】广开言路,修明政治(或:善于纳谏)【乙】治国以民能本,要让百姓安居乐业

  解析

  【小题1】试题分析:本题是《湖北省黄冈市2014 年中考语文试题》的文言文部分。出题思想:考查学生对文言虚词含义的理解和识记,方法:要求学生对重点词语的解释进行重点识记。还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。A项中的“虽”解释为:即使。

  考点:理解常见文言虚词在文中的含义。能力层级为理解B。

  【小题2】试题分析:本题是《湖北省黄冈市2014 年中考语文试题》的文言文部分。出题思想:考查学生对文言实词含义的理解和识记,方法:要求学生对重点词语的解释进行重点识记。还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。D选项中,穷兵黩武:随意使用武力,不断发动侵略战争。形容极其好战。

  考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

  【小题3】试题分析:本题是《湖北省黄冈市2014 年中考语文试题》的文言文部分。出题思想:考查学生对句读的掌握。方法:要求学生熟读该句,读出含义,然后断句。治理国家就像种树一样,根基不动摇,才会枝繁叶茂。

  考点:理解或翻译文中的句子。能力层级为理解B。

  【小题4】试题分析:本题是《湖北省黄冈市2014 年中考语文试题》的文言文部分。出题思想:考查学生对重要句子的翻译和理解。方法:要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译。把“谤”、“市朝”“下赏”、“故”、“孜孜”“惟”翻译出来。

  考点:理解或翻译文中的句子。能力层级为理解B。

  【小题5】试题分析:本题是《湖北省黄冈市2014 年中考语文试题》的文言文部分。出题思想:考查学生对课文内容的理解和把握。方法:要求学生多读文章,掌握文意,甲文都围绕“纳谏”战胜于朝廷。乙文从“夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂荣。”这句话中可以看出“以民为本”。

  考点:分析概括作者在文中的观点态度。能力层级为分析综合C。

【文言文《战国策》练习题及解析】相关文章:

《战国策》文言文06-14

战国策文言文阅读06-12

高中文言文练习题及答案解析03-08

战国策文言文阅读答案06-11

《战国策》的节选文言文06-13

《战国策》节选文言文06-13

文言文《战国策》的原文及翻译06-13

一轴鼠画文言文练习题与解析06-11

《战国策》节选文言文及翻译06-13