军争文言文翻译

时间:2022-08-02 17:51:07 文言文 我要投稿

军争文言文翻译

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。文言文翻译即翻译成白话文。下面小编收集整理了有关军争文言文翻译,供大家参考。

军争文言文翻译

  军争文言文翻译

  孙子曰:凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,交和而舍,莫难于军争。军争之难者,以迂为直,以患为利。

  故迂其途,而诱之以利,后人发,先人至,此知迂直之计者也。军争为利,军争为危。举军而争利则不及,委军而争利则辎重捐。是故卷甲而趋,日夜不处,倍道兼行,百里而争利,则擒三将军,劲者先,疲者后,其法十一而至;五十里而争利,则蹶上将军,其法半至;三十里而争利,则三分之二至。是故军无辎重则亡,无粮食则亡,无委积则亡。故不知诸侯之谋者,不能豫交;不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军;不用乡导者,不能得地利。故兵以诈立,以利动,以分和为变者也。故其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山,难知如阴,动如雷震。掠乡分众,廓地分利,悬权而动。先知迂直之计者胜,此军争之法也。

  《军政》曰:“言不相闻,故为之金鼓;视不相见,故为之旌旗。”夫金鼓旌旗者,所以一人之耳目也。人既专一,则勇者不得独进,怯者不得独退,此用众之法也。故夜战多金鼓,昼战多旌旗,所以变人之耳目也。

  三军可夺气,将军可夺心。是故朝气锐,昼气惰,暮气归。善用兵者,避其锐气,击其惰归,此治气者也。以治待乱,以静待哗,此治心者也。以近待远,以佚待劳,以饱待饥,此治力者也。无邀正正之旗,无击堂堂之阵,此治变者也。

  故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿从,锐卒勿攻,饵兵勿食,归师勿遏,围师遗阙,穷寇勿迫,此用兵之法也。

  译文

  孙子说:用兵的原则,将领接受君命,从召集军队,安营扎寨,到开赴战场与敌对峙,没有比率先争得制胜的条件更难的事了。“军争”中最困难的地方就在于以迂回进军的方式实现更快到达预定战场的目的,把看似不利的条件变为有利的条件。所以,由于我迂回前进,又对敌诱之以利,使敌不知我意欲何去,因而出发虽后,却能先于敌人到达战地。能这么做,就是知道迂直之计的人。“军争”为了有利,但“军争”也有危险。带着全部辎重去争利,就会影响行军速度,不能先敌到达战地;丢下辎重轻装去争利,装备辎重就会损失。卷甲急进,白天黑夜不休息地急行军,奔跑百里去争利,则三军的将领有可能会被俘获。健壮的士兵能够先到战场,疲惫的士兵必然落后,只有十分之一的人马如期到达;强行军五十里去争利,先头部队的主将必然受挫,而军士一般仅有一半如期到达;强行军三十里去争利,一般只有三分之二的人马如期到达。这样,部队没有辎重就不能生存,没有粮食供应就不能生存,没有战备物资储备就无以生存。

  所以不了解诸侯各国的图谋,就不要和他们结成联盟;不知道山林、险阻和沼泽的地形分布,不能行军;不使用向导,就不能掌握和利用有利的地形。所以,用兵是凭借施诡诈出奇兵而获胜的,根据是否有利于获胜决定行动,根据双方情势或分兵或集中为主要变化。按照战场形势的需要,部队行动迅速时,如狂风飞旋;行进从容时,如森林徐徐展开;攻城掠地时,如烈火迅猛;驻守防御时,如大山岿然;军情隐蔽时,如乌云蔽日;大军出动时,如雷霆万钧。夺取敌方的财物,掳掠百姓,应分兵行动。开拓疆土,分夺利益,应该分兵扼守要害。这些都应该权衡利弊,根据实际情况,相机行事。率先知道“迂直之计”的将获胜,这就是军争的原则。

  《军政》说:“在战场上用语言来指挥,听不清或听不见,所以设置了金鼓;用动作来指挥,看不清或看不见,所以用旌旗。金鼓、旌旗,是用来统一士兵的视听,统一作战行动的。既然士兵都服从统一指挥,那么勇敢的将士不会单独前进,胆怯的也不会独自退却。这就是指挥大军作战的方法。所以,夜间作战,要多处点火,频频击鼓;白天打仗要多处设置旌旗。这些是用来扰乱敌方的视听的。

  对于敌方三军,可以挫伤其锐气,可使丧失其士气,对于敌方的将帅,可以动摇他的决心,可使其丧失斗志。所以,敌人早朝初至,其气必盛;陈兵至中午,则人力困倦而气亦怠惰;待至日暮,人心思归,其气益衰。善于用兵的人,敌之气锐则避之,趁其士气衰竭时才发起猛攻。这就是正确运用士气的原则。用治理严整的我军来对付军政混乱的敌军,用我镇定平稳的军心来对付军心躁动的敌人。这是掌握并运用军心的方法。以我就近进入战场而待长途奔袭之敌;以我从容稳定对仓促疲劳之敌;以我饱食之师对饥饿之敌。这是懂得并利用治己之力以困敌人之力。不要去迎击旗帜整齐、部伍统一的军队,不要去攻击阵容整肃、士气饱满的军队,这是懂得战场上的随机应变。

  所以,用兵的原则是:对占据高地、背倚丘陵之敌,不要作正面仰攻;对于假装败逃之敌,不要跟踪追击;敌人的精锐部队不要强攻;敌人的诱饵之兵,不要贪食;对正在向本土撤退的部队不要去阻截;对被包围的敌军,要预留缺口;对于陷入绝境的敌人,不要过分逼迫,这些都是用兵的基本原则。

  注释

  合军聚众:合,集合,这里引申为组织编制。合军聚众,把人们聚集起来,组成军队。

  交和而舍:和,通“合”,我国古代的军门称为合门。交和而舍,指两军处于对峙状态。

  军争:军,军事,这里指打战。军争,在作战中,争取夺得胜利的有利条件。

  以迂为直:指把迂回曲折的弯路变为近便的道路。以患为利:指把有害的事情变为有利的事情。

  后人发,先人至:比敌军后出动,比敌军先到达战地。

  举军而争利,则不及:举,全,尽。举军,指全部携带武器辎重的军队。举军而争利,率领全部武器辎重的军队去争夺先机之利,就会因行动迟缓而不能按时到达。

  委军争利,而辎重捐:委,委弃,选择。委军,指丢弃笨重装备和辎重的军队。委军争利,则辎重捐,整句意为率领委军去争夺先机之利,那就会把作战必须的重装备和辎重都丢掉。

  擒三将军:三将军,指上、中、下或左、中、右三军将领。擒,被擒。擒三将军,三军将领都被擒。

  其法十一而至:法,方法。十一,十分之一。其法十一而至,用这种方法,只有十分之一的人能按时到达目的地。

  无委积:委积,储备物资。无委积,指没有储备物资。豫交:豫,通“与”。豫交,与之结交。

  乡导:乡,通“向”。

  徐如林:用兵舒缓是像树林那样轻轻晃动。

  先知迂直之计者胜:率先了解和运用迂直之计的人会取得胜利。

  言不相闻:作战时,以语言指挥,声音听不清楚。

  一人之耳目:一,统一、一致。人,指士卒。一人之耳目,指进而统一士卒们的行动。

  变人之耳目:变,这里作“适应”“便利”解。变人之耳目,适应士卒的耳目。

  三军可夺气,将军可夺心:三军之众可以使它丧失掉锐气,也可以使将帅们失掉坚强的决心和意志。

  无邀正正之旗:不要邀击旗帜严整、队列雄壮的敌军。

  勿击堂堂之阵:不要去攻击阵容强大、实力雄厚的敌军。

  治变:变,这里指的机变。治变,掌握机变的`方法。

  高陵勿向:不要去攻击占据了高地的敌军。

  背丘勿逆:不要去攻击背靠着丘陵的敌军。

  佯北勿从:不要去攻击假装打了败仗的敌军。

  饵兵勿食:饵,钓饵。

  作者简介

  孙武(约公元前545年—约公元前470年),字长卿,春秋末期齐国乐安(今山东省北部)人。中国春秋时期著名的军事家、政治家,尊称兵圣或孙子(孙武子),又称“兵家至圣”,被誉为“百世兵家之师”、“东方兵学的鼻祖”。孙武大约活动于公元前六世纪末至前五世纪初,由齐至吴,经吴国重臣伍员(伍子胥)举荐,向吴王阖闾进呈所著兵法十三篇,受到重用为将。他曾率领吴国军队大败楚国军队,占领楚国都城郢城,几近覆亡楚国。其著有巨作《孙子兵法》十三篇,为后世兵法家所推崇,被誉为“兵学圣典”,置于《武经七书》之首。

  军争篇

  曹操曰:两军争胜。

  本篇主要论述了战争中敌我双方取胜的问题,要想取胜,必须要抢占先机、出其不意等。

  孙子曰:凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,

  曹操曰:聚国人,结行伍,选部曲,起营为军陈。

  将帅受命后,要动员民众,组织军队,选派将佐,编制严整,指挥有序,以此和敌军对阵。

  交和而舍,

  曹操曰:军门为和门,左右门为旗门,以车为营曰辕门,以人为营曰人门,两军相对为交和。

  此处指两军对阵的立营之法。《太平御览》中“旗”作“期”。

  莫难于军争。

  曹操曰:从始受命,至于交和,军争难也。

  在两军对阵中,最困难的是如何抢占先机。

  军争之难者,以迂为直,以患为利。

  曹操曰:示以远,速其道里,先敌至也。

  从敌人没有防备或防备虚弱的地方经过,躲开了敌军的牵制,能够较快地到达所争取的要地。曹操注,这样看似走了远路,却是能够迅速到达的“直路”,以迂为直,以患为利。

  故迂其途而诱之以利,后人发,先人至,此知迂直之计者也。

  曹操曰:迂其途者,示之远也;后人发,先人至者,明于度数,先知远近之计也。

  以迂为直,以利诱敌,虽然没有敌人出动的早,却能够比敌人先行到达战略要地,掌握先机。

  故军争为利,军争为危。

  曹操曰:善者则以利,不善者则以危。

  争取先机,有其有利的一面,也有其不利的一面。是利还是不利,完全要看处置是否得当。

  举军而争利,则不及;

  曹操曰:迟不及也。

  带着全军装备去占领要地,会拖延时间,无法在敌人之前到达。

  委军而争利,则辎重捐。

  曹操曰:置辎重,则恐捐弃也。

  如若把辎重丢下,轻装上阵,辎重就有可能损失。

  是故卷甲而趋,日夜不处,

  曹操曰:不得休息,罢也。

  卷起盔甲,昼夜行军,只会让部队疲惫。

  倍道兼行,百里而争利,则擒三将军。劲者先,罢者后,其法十一而至。

  曹操曰:百里而争利,非也,三将军皆以为擒。

  奔走一百里去争取利,是不可行的,因为部队过于疲累,十个人中也就有一个人可以到达,这样一来,三军的将领会被俘。

  五十里而争利,则蹶上将军,其法半至。

  曹操曰:蹶犹挫也。

  上将军,先头部队的将领。若是奔走五十里去争利,那么先头部队的将领则会受挫,最后只有一半人马能够到达。

  三十里而争利,则三分之二至。

  曹操曰:道近至者多,故无死败也。

  奔波三十里去争利,因为道路比较近,所以能有很多人可以到达。

  是故军无辎重则亡,无粮食则亡,无委积则亡。

  曹操曰:无此三者,亡之道也。

  没有辎重,没有粮食,没有军用物资,军队很难作战和生存。

  故不知诸侯之谋者,不能豫交;

  曹操曰:不知敌情谋者,不能结交也。

  不了解各国的政治动向,就没办法制定出外交方针。

  不知山林、险阻、沮泽之形者,不能行军;

  曹操曰:高而崇者为山,众树所聚者为林,坑堑者为险,一高一下者为阻,水草渐洳者为沮,众水所归而不流者为泽。不先知军之所据及山川之形者,则不能行师也。

  不用乡导者,不能得地利。故兵以诈立,以利动,以分合为变者也。

  曹操曰:兵一分一合,以敌为变也。

  设立陷阱,出奇制胜,用兵要奇异多变,如此才能够取得胜利。另外,还要根据敌情的变化而决定兵力的集中或分散。

  故其疾如风,

  曹操曰:击空虚也。

  攻击敌人的空虚位置,要行动迅速,不要错失良机。

  其徐如林,

  曹操曰:不见利也。

  无利不动,所以可以舒缓。

  侵掠如火,

  曹操曰:疾也。

  进攻时要如熊熊大火那般迅疾。

  不动如山,

  曹操曰:守也。

  坚守时要如山岳一般,难以撼动。

  难知如阴,动如雷霆。掠乡分众,

  曹操曰:因敌而制胜也。

  掠乡,掠夺乡邑的财务;分众,分配俘获的人众。指分配战利品,充实、加强自身。

  廓地分利,

  曹操曰:分敌利也。

  廓地,指的是扩张领土或者分配土地。

  悬权而动。

【军争文言文翻译】相关文章:

孙子兵法·军争注释与译文05-10

送温处士赴河阳军序文言文翻译04-13

《争臣论》原文及翻译04-12

姓争·道家的原文及翻译06-21

南安军原文、翻译及赏析01-27

《南安军》原文、翻译及赏析02-06

南安军原文翻译及赏析04-04

《娘子军》原文及翻译08-17

娘子军原文及翻译08-11