十年树木文言文翻译

时间:2021-04-11 10:14:29 文言文 我要投稿

十年树木文言文翻译

  文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。和小编一起来看看下文关于十年树木文言文翻译 ,欢迎借鉴!

十年树木文言文翻译

  十年树木文言文翻译

  樊重尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸来求假焉。引种植之不可已出。谚曰:“一年之计,莫如树谷,十年之计,莫如树木。”此之谓也。

  注解:樊重:人名。梓漆:梓树和漆树。

  1.解释句中的加横线词:

  (1)樊重尝欲作器物

  (2)咸来求假焉

  2.下列句中的“之”与“时人嗤之”的“之”用法相同的一项是:

  A.缘溪行,忘路之远近  B.何陋之有

  C.见渔人,乃大惊,问所从来,具答之D.予独爱莲之出淤泥而不染

  3.成语:“十年树木, ”与文章“一年之计,莫如树谷,十年之计,莫如树木”这话意思接近。

  4.“此之谓也”说的是什么道理?对你有何启示?

  道理:  启示:。

  1.(1)曾经(2)都

  2.C

  3.百年树人

  4.道理:无论做什么事情都要早作准备,有长远打算。 启示:学习也是如此 马上分享给同学

  据魔方格专家权威分析,试题“文言文阅读樊重树木樊重尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以..”主要考查你对文言文阅读,文言实词,文言虚词,一词多义等考点的理解。关于这些考点的.“档案”如下: 现在没空?点击收藏,以后再看。 因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。

  考点名称:文言文阅读文言文:

  是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。

  十年树木文言文翻译

  【原文】

  一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人.一树一获者,谷也;一树十获者,木也;一树百获者,人也.我苟种之,如神用之,举事如神,唯王之门.

  ——《管子·权修第三》

  【注释】

  1、树:培植;种.

  2、一树:一经培植.即培植以后.

  3、一获:一年就有收获.

  【译文】

  (做)一年的打算(计划),没有什么能够比得上种谷物(粮食)的;(做)十年的打算(计划),没有什么能够比得上种树的;(做)一生的打算(计划),没有什么能够比得上培养人才(使之成为栋梁)的.培植以后一年就有收获的,是(种)庄稼;培植以后十年才有收获的是(培植)树木;培育以后百年之后才有收获的,是培育人才.我如果培养(了人才),如果神灵(能够)重用他们,(他们)做事(就)像神灵一样,只有大王门下才会如此啊!

  【成语释义】

  树:培植,培养.比喻培养人才是长久之计.也表示培养人才很不容易.

  【参考】百度百科“十年树木”

【十年树木文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

孟子文言文翻译01-13

曾子文言文翻译01-13

海瑞文言文翻译01-01

江郎才尽文言文翻译03-17

《唾面自干》文言文翻译12-19

黄庭坚文言文翻译10-21

曾子杀猪文言文翻译03-16

《吴起守信》文言文翻译07-16

郑人买履文言文意思翻译07-16