《阳桥与鲂》阅读答案及原文翻译

时间:2022-08-19 11:18:13 阅读答案 我要投稿

《阳桥与鲂》阅读答案及原文翻译

  《阳桥与鲂》是鲁国宓子贱编写的寓言故事,宓子贱是孔子的学生。以下是小编整理的《阳桥与鲂》阅读答案及原文翻译,希望对大家有所帮助。

《阳桥与鲂》阅读答案及原文翻译

  阳桥与鲂原文

  子贱为单父宰,过于阳昼,曰:“子亦有以送仆乎?”阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。”子贱曰:“钓道奈何?”阳昼曰:“夫扱纶错饵,迎而吸之者,‘阳桥’也;其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者鲂也;其为鱼也,博而厚味。”宓子贱曰:“善!”

  未至单父,冠盖迎之者交接于道。子贱曰:"车驱之,车驱之!夫阳昼之所谓'阳桥'者至矣。"于是至单父,请其耆老尊贤者而与之共治单父。

  注:

  ①宓子贱:人名。

  ②单父:古县名,今山东单县。

  ③扱:举。

  (1)解释下面加点词。

  ①过于阳昼( )

  ②子亦有以送仆乎( )

  ③请以送子( )

  ④夫扱纶错饵( )

  (2)翻译下面句子。

  ①其为鱼,薄而不美。

  ②夫阳昼之所谓"阳桥"者至矣。

  (3)从某一个角度,概括这则寓言的思想意义。

  参考答案

  (1)①拜访。

  ②有……用来的办法。

  ③请允许我。

  ④同"措",置放。"夫扱纶错饵"的意思是,举起钓竿,把鱼儿放在钓钩上。

  (2)①这种鱼,瘦并且没味道。

  ②这些就是阳昼所说的"阳桥"鱼来了。

  (3)待人处世,小人,尽阿谀奉承;君子,稳健持重

  译文

  宓子贱要做单父县的县令了,他去拜访阳昼说:“您有什么经验可以告诉我吗?”阳昼说:“我从小地位低下,不懂得治理人民的办法。但是我有两条钓鱼的经验,用来送给您。”子贱说:“你钓鱼的经验是什么?”阳昼说:“钓鱼时,垂下钓丝,安好钓饵,马上迎上来吞食的便是‘阳桥鱼’,这种鱼肉薄而味不美;还有一种鱼,绕着钓饵游来游去、欲食又止的便是鲂鱼,这种鱼才是肉肥味又美的鱼。”宓子贱领悟了其中的道理,说“妙!”

  宓子贱去上任,还没走到单父县,那些官员纷纷赶来在半路上迎接他。宓子贱催促手下人说:“快赶路,快赶路!这些人便是阳昼所说的‘阳桥鱼‘来了’。”到了单父县,他去请出那些年高德重又有才能的人与他共同治理单父县。

  作者生平

  鲁国人,宓子贱是孔子的学生。他曾有一段在鲁国朝廷做官的经历。后来,鲁君派他去治理一个名叫单父(shan'fu)的地方(今山东菏泽单县)。他受命时心里很不平静。宓子贱担心:到地方上做官,离国君甚远,更容易遭到自己政治上的宿敌和官场小人的诽谤。假如鲁君听信了谗言,自己的政治抱负岂不是会落空?因此,他在临行时想好了一个计策。宓子贱向鲁君要了两名副官,以备日后施用计谋之用。

  赏析

  战国寓言小说。旧题宓不齐撰。原载《宓子》,见马国翰《玉函山房辑佚书》。陈蒲清等编《中国古代寓言选》录入。作品记述:宓子贱要做单父县令,他去拜访阳昼,要阳昼告诉他治理人民的经验,阳昼却向他讲了两条钓鱼的经验: 安好钓饵,刚垂下鱼钩,马上来吞食的便是阳桥鱼,这种鱼肉薄而味不美; 好象在吞食钓饵,又好象不在吞食钓饵,这种鱼是鳊鱼,肉多而味美。宓子贱认为他说得很妙,一定要记住他的经验。宓子贱去上任,还没有走到单父城,来迎接的官员在路上络绎不绝。他就对手下人说:“赶车吧!赶车吧!这些人便是阳昼讲的.阳桥鱼了。”他到任后,没理这些人,却请出那些年高望重而又有才能的人共同治理单父。寓言说明:好出风头,好奉迎巴结的人,往往是没有真才实学的,切不可被他们所包围。作品格调幽默,颇有生活情趣。宓子贱从阳昼所讲的“报纶错饵,迎而吸之者,阳桥也; 其为鱼薄而不美”的“钓道”,悟出了“治民之术”,所以,他能一到单父县任,就看出了那些“冠盖迎之交接于道”者的真面目,而风趣地说:“夫阳昼之所谓 ‘阳桥’ 者至矣!”没有靠这些人来治理单父,而是靠“耆老尊贤者”共治单父。作品对“阳桥者” (阳桥鱼之类的人) 的描写,生动地勾画出了那些善于奉迎而又无才德的人的嘴脸。这是一篇绝妙的幽默小说。

【《阳桥与鲂》阅读答案及原文翻译】相关文章:

桥课文原文及阅读答案10-28

《顺民》原文翻译及阅读答案12-16

《侠妇人》的阅读答案及原文翻译12-28

苏轼抄书阅读答案及原文翻译12-26

《旧唐书》阅读答案和原文翻译04-08

《王安石待客》的阅读答案及原文翻译12-11

《书斗鱼》阅读答案及原文翻译12-11

《资治通鉴》阅读答案及原文翻译08-03

《给季弟书》阅读答案及原文翻译12-11