[晋]陶渊明《饮酒其三》原文、注释、赏析

时间:2022-07-21 12:11:01 陶渊明 我要投稿
  • 相关推荐

[晋]陶渊明《饮酒(其三)》原文、注释、赏析

  [晋]陶渊明

[晋]陶渊明《饮酒(其三)》原文、注释、赏析

  道丧向千载,人人惜其情1。

  有酒不肯饮,但顾世间名2。

  所以贵我身,岂不在一生3?

  一生复能几,倏如流电惊4。

  鼎鼎百年内,持此欲何成5!

  注释:

  1、道丧向千载,人人惜其情:意谓道丧已近千载,人皆失其真率自然之本性。《庄子·缮性》:“古之人在混芒之中,与一世而得澹漠焉。……当是时也,莫之为而常自然。逮德下衰,及燧人、伏羲,……德又下衰,及神农、黄帝,德又下衰,及唐、虞,然后民始惑乱,无以反其性情而复其初。由是观之,世丧道矣,道丧世矣,世与道交相丧也。”此二句括《庄子》大意。向:将近。惜:吝惜。惜其情:不表露其感情,失去真率自然之本性,即《庄子》所谓“无以反其性情而复其初”。渊明《五柳先生传》:“性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。”不吝情,亦即不惜情,欲饮则饮,欲醉则醉,欲去则去,欲留则留,感情真率自然。

  2、有酒不肯饮,但顾世间名:魏晋之际以饮酒得名者不在少数,如刘伶自称“以酒得名”(见《世说新语·任诞》)。嵇康醉后“若玉山之将崩”(《世说新语·容止》),亦传为美谈。然则,渊明何以将饮酒与名对立,曰世人但顾名而不肯饮酒乎?盖此所谓“世间名”,乃指功名而言也。《世说新语·任诞》:“张季鹰纵任不拘,时人号为‘江东步兵’。或谓之曰:‘卿乃可纵适一时,独不为身后名耶?’答曰:‘使我有身后名,不如即时一杯酒。’”此则又指身后名矣,与世间名稍异。

  3、所以贵我身,岂不在一生:意谓世人所以爱护贵重己身,岂非欲长生乎?《列子·杨朱》:“孟孙阳问杨朱曰:‘有人于此,爱生贵身,以蕲不死,可乎?’曰:‘理无不死。’‘以蕲久生,可乎?’曰:‘理无久生。生非贵之所能存,身非爱之所能厚。’”

  4、一生复能几,倏如流电惊:意谓人生飘忽不能长久。流电:闪电。《艺文类聚》卷六引三国魏李康《游山序》:“盖人生天地之间也,若流电之过户牖,轻尘之栖弱草。”古《笺》:“乐府晋《白苎舞歌》:‘人生世间如电过。’”倏:迅疾貌。

  5、鼎鼎百年内,持此欲何成:意谓人生不过百年,以此欲何成耶?鼎鼎:《礼记·檀弓上》:“故骚骚尔则野,鼎鼎尔则小人。”郑注:“鼎鼎尔,谓大舒。”孔疏:“吉事鼎鼎尔不自严敬,则如小人然,形体宽慢也。”蒋薰评《陶渊明诗集》曰:“鼎鼎乃薪火不传意。”闻人倓《古诗笺》云:“鼎鼎,取宽慢之意。百年自速,而人意自宽慢。”古《笺》训“鼎鼎”为“扰攘貌”。

【[晋]陶渊明《饮酒其三》原文、注释、赏析】相关文章:

《饮酒》陶渊明原文注释翻译赏析04-24

《饮酒·其四》陶渊明原文注释翻译赏析04-12

《饮酒·其九》陶渊明原文注释翻译赏析11-18

《饮酒·青松在东园》陶渊明原文注释翻译赏析04-12

《饮酒·其十四》陶渊明原文注释翻译赏析04-12

《饮酒二十首》陶渊明原文注释翻译赏析04-12

《饮酒·其五》陶渊明原文注释翻译赏析11-29

《饮酒·其二十》陶渊明原文注释翻译赏析09-24

饮酒陶渊明原文及赏析11-04