诗经小雅伐木赏析

时间:2022-09-14 18:04:13 诗经 我要投稿

诗经小雅伐木赏析

  诗经,是中国古代诗歌的开端,最早的'一部诗歌总集,下面是小编整理的诗经小雅伐木赏析,欢迎大家参考!

诗经小雅伐木赏析

  诗经.小雅.伐木

  伐木丁丁。鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声;矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。

  伐木许许。酾酒有藇。既有肥羜,以速诸父。宁适不来?微我弗顾!於粲洒埽,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来?微我有咎!

  伐木于阪。酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾糇以愆。有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。

  名句“嘤其鸣矣,求其友声”出自诗经.小雅.伐木

  译文:

  咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。

  伐木呼呼斧声急,滤酒清纯无杂质。既有肥美羊羔在,请来叔伯叙情谊。即使他们没能来,不能说我缺诚意。打扫房屋示隆重,嘉肴八盘桌上齐。既有肥美公羊肉,请来舅亲聚一起。即使他们没能来,不能说我有过失。

  伐木就在山坡边,滤酒清清快斟满。行行笾豆盛珍馐,兄弟叙谈莫疏远。有人早已失美德,一口干粮致埋怨。有酒滤清让我饮,没酒快买我兴酣。咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。

  注释:

  1、丁:砍树的声音。

  2、嘤嘤:鸟叫的声音。

  3、相:审视,端详。

  4、矧:况且。伊:你。

  5、听之:听到此事。

  6、终……且……:既……又……

  7、许:砍伐树木的声音。

  8、酾:过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。

  9、羜:小羊羔。

  10、速:邀请。

  11、宁:宁可。适:恰巧。

  12、微:非。弗顾:不顾念。

  13、於:叹词。粲:光明的样子。埽:同“扫”。

  14、陈:陈列。馈:食物。簋:盛放食物用的圆形器皿。

  15、牡:雄畜,诗中指公羊。

  16、诸舅:异姓亲友。

  17、咎:过错。

  18、有衍:即“衍衍”,满溢的样子。

  19、豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。

  20、民:人。

  21、乾餱:干粮。愆:过错。

  22、湑:滤酒。

  23、酤:买酒。

  24、坎坎:鼓声。

  25、蹲蹲:舞姿。

  26、迨:等待。

【诗经小雅伐木赏析】相关文章:

诗经小雅伐木赏析11-01

《诗经·小雅·伐木》译注赏析08-27

诗经小雅伐木10-29

诗经 小雅伐木09-02

诗经:小雅伐木09-17

诗经·小雅《伐木》12-11

诗经·小雅·伐木12-10

《诗经·小雅·伐木》译注08-25

诗经小雅伐木翻译08-18