送王时敏之京_边定的诗原文赏析及翻译

时间:2021-08-20 16:42:30 诗词 我要投稿

送王时敏之京_边定的诗原文赏析及翻译

  送王时敏之京

  明代边定

  祖饯河水上,离情郁难舒。

  彼此谅衷素,值兹孟夏初。

  青青河畔草,嘉麦生同墟。

  子今京国去,结驷耀通衢。

  冠盖欻交会,连璧粲琼裾。

  既抱贞持操,甘等常人愚。

  亮节贵有爱,洪涛奋鵾鱼。

  抡材仍射策,陈纲当晏如。

  昔为凫舄令,展转惜居诸。

  葵藿仰朝阳,寸心万里俱。

  努躬崇令德,世泽遗乡闾。

  言睇贺兰巅,雪影袭云虚。

  为作远塞别,歌成不能书。

  击筑继慷慨,对景两踟蹰。

  注释

  ⑴这首诗选自《弘治宁夏新志》(《嘉靖宁夏新志》亦收录此诗)。此诗是作者送王时敏到京师时写的赠别诗。王时敏,不详。

  ⑵祖饯:古代出行时祭祀路神叫“祖”,后因称设宴送行为“祖饯”,即饯行。河:指黄河。

  ⑶衷素:内心的真情。素,通“愫”。

  ⑷河畔草:《嘉靖宁夏新志》作“河畔柳”。

  ⑸嘉麦:生长得特别好的麦子。墟:土丘。

  ⑹子:古代对男子的通称,用作表敬意的对称词。京国:京都。

  ⑺结驷:用四匹马并辔驾一车。通衢:四通八达之道。

  ⑻冠盖:指仕宦的'官服和车盖,也用作仕宦的代称。欻:忽然的意思。

  ⑼连璧:两璧并连,常以喻并美的事物或人。粲:鲜艳。琼裾:裾,似应作“琚”,琼琚,华美的佩玉。

  ⑽抡材:选择木材。后借指选拔人才。射策:汉代取士有对策、射策之制。射策由主试者出试题,写在简策上,分甲乙科,列置案上,应试者随意取答,主试者按题目难易和所答内容而定优劣。上者为甲,次者为乙。射,投射之意。

  ⑾陈纲:陈述治国方略(此解释不一定正确,求证博友)。晏如:安然。

  ⑿凫舄令:传说东汉时叶县令王乔尝化两舄(鞋子)为双凫,乘之至京师。凫,野鸭。旧因用为地方官故实。

  ⒀居诸:《诗邶风日月》:“日居月诸。”居、诸,本是语助词,后借指光阴。

  ⒁葵藿:葵和豆的花叶倾向太阳,故古人每用为下对上表示忠诚渴慕之辞。藿,豆叶。《广雅释草》:“豆角谓之荚,其叶谓之藿。”

  ⒂努躬:意谓努力亲身去做。令德:美德。

  ⒃世泽:祖先的恩惠。乡闾:即乡里。

  ⒄言睇:一边说话,一边斜视,流盼。贺兰巅:贺兰山山顶。

  ⒅“击筑”句:用典。战国燕太子丹遣荆轲入秦刺秦王,送之易水上,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆涕泣。后用为慷慨悲歌之意。筑,古乐器,似筝,击之以和歌。

  ⒆踟蹰:徘徊不进。

【送王时敏之京_边定的诗原文赏析及翻译】相关文章:

1.水调歌头 定王台原文翻译及赏析

2.水调歌头·定王台原文翻译及赏析

3.《水调歌头·定王台》原文、翻译、赏析

4.野望_王绩的诗原文赏析及翻译

5.送远_杜甫的诗原文赏析及翻译

6.水调歌头·定王台原文翻译及赏析(2篇)

7.水调歌头·定王台原文翻译及赏析2篇

8.水调歌头·定王台 原文及赏析