钱塘湖春行译文

时间:2022-05-12 12:35:45 钱塘湖春行 我要投稿

钱塘湖春行译文

  【原文】

  钱塘湖春行

  白居易

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

  最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

  【作者】

  唐代宗大历七年(772年)正月,白居易出生于一个“世敦儒业”的中小官僚家庭。白居易出生之后不久,家乡便发生了战争。蒲镇李正己割据河南十余州,战火烧得民不聊生。白居易二岁时,任巩县令的祖父卒于长安,紧接他的祖母又病故。白居易的父亲白季庚先由宋州司户参军授徐州彭城县县令(公元780年),一年后因白季庚与徐州刺史李坚守徐州有功,升任徐州别驾,为躲避徐州战乱,他把家居送往宿州符离安居。白居易得以在符离度过了童年时光。而白居易聪颖过人,读书十分刻苦,读得口都生出了疮,手都磨出了茧,年纪轻轻的,头发全都白了。

  白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘锡并称“刘白”。

  白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛阳,葬于香山。

  【注释】

  1.白居易(772——846),字乐天,号香山居士、醉吟先生。祖籍太原(今山西),曾祖父白温迁居下圭(今陕西渭南),遂为下圭人,唐代诗人。白居易的诗题材丰富、内容深刻,表达平易浅近,贴切流畅。

  2.钱塘湖:杭州西湖的别称。

  3.孤山寺:在西湖白堤孤山上。

  4.贾亭:唐代杭州刺史贾全所建的贾公亭,今已不存。

  5.初平:远远望去,西湖水面仿佛刚和湖岸及湖岸上的景物齐平。

  6.云脚:古汉语称下垂的物象为“脚”,如下落雨丝的下部叫“雨脚”。这里指下垂的云彩。

  7.暖树:向阳的树。

  8.乱花:指纷开放的春花。

  9.没(mò):隐没。

  10.湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。

  【译文】

  在一个明丽的春日,我信马来到钱塘湖畔,由孤山寺的北面绕到贾公亭西。一场春雨刚过。云气同湖面上的微波连成一片,像贴在水面似的。而湖水涨得满满的,快要跟岸齐平了。远处近处都有黄莺婉转的叫声,这些春天的使者们,嬉戏追逐,争着抢着往向阳的枝头飞。谁家新归的燕子在湖边飞上飞下,它们忙着衔泥筑巢。沿途花东一簇,西一丛,快要让人眼花乱了。而路上的春草刚从土里钻出来,刚够遮住马蹄。春神把花挂在树上,把草铺在地上,供人们尽情赏玩,而我最迷恋的却是湖东一带,这里绿杨成荫,白堤静静的躺在湖边,安闲,自在,真要让人留连忘返了。

钱塘湖春行译文相关文章:

1.钱塘湖春行

【钱塘湖春行译文】相关文章:

《钱塘湖春行》原文及译文08-10

小学《钱塘湖春行》译文及赏析11-16

《钱塘湖春行》之钱塘湖08-02

《钱塘湖春行》全文12-27

白居易 《钱塘湖春行》10-29

钱塘湖春行翻译09-21

《钱塘湖春行》经典赏析09-13

钱塘湖春行教案06-17

《钱塘湖春行》教案08-26

《钱塘湖春行》的写作特色10-19