再游玄都观唐刘禹锡全文注释翻译及原著赏析

时间:2022-10-11 11:01:15 刘禹锡 我要投稿

再游玄都观唐刘禹锡全文注释翻译及原著赏析

  在我们平凡的日常里,大家最不陌生的就是古诗了吧,从格律上看,古诗可分为古体诗和近体诗。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编收集整理的再游玄都观唐刘禹锡全文注释翻译及原著赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  [唐]刘禹锡

  原文:

  百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。

  种桃道士归何处,前度刘郎今又来。

  注释:

  (1)苔:青苔。

  (2)前度:前次。

  译文

  玄都观偌大的庭院中有一半长满了青苔,原来盛开的桃花已经荡然无存,只有菜花在开放。先前那些辛勤种桃的道士如今那里去了呢?前次看题诗的我----刘禹锡又回来了啊!

  作品赏析:

  这首诗是《元和十年自朗州至京,戏赠看花诸君子》的续篇。诗前有作者一篇小序。其文云:“余贞元二十一年为屯田员外郎时,此观未有花。是岁出牧连州(今广东省连县),寻贬朗州司马。居十年,召至京师。人人皆言,有道士手植仙桃满观,如红霞,遂有前篇,以志一时之事。旋又出牧。今十有四年,复为主客郎中,重游玄都观,荡然无复一树,惟兔葵、燕麦动摇于春风耳。因再题二十八字,以俟后游。时大和二年三月。”

  序文说得很清楚,诗人因写了看花诗讽刺权贵,再度被贬,一直过了十四年,才又被召回长安任职。作者写这首诗,是有意重提旧事,向打击他的权贵挑战,表示决不因为屡遭报复就屈服妥协。

  和上一首一样,此诗仍用比体。从表面上看,它只是写玄都观中桃花之盛衰存亡。道观中非常宽阔的广场已经一半长满了青苔。经常有人迹的地方,青苔是长不起来的。百亩广场,半是青苔,说明其地已无人来游赏了。“如红霞”的满观桃花,“荡然无复一树”,而代替了它的,乃是不足以供观览的菜花。这两句写出一片荒凉的景色,并且是经过繁盛以后的荒凉。与前首之“玄都观里桃千树”,“无人不道看花回”,形成强烈的对照。下两句由花事之变迁,关合到自己之升进退,因此连着想到:不仅桃花无存,游人绝迹,就是那一位辛勤种桃的道士也不知所终,可是,上次看花题诗,因而被贬的刘禹锡现在倒又回到长安,并且重游旧地了。这一切,哪能料得定呢?言下有无穷的感慨。

  再就其所寄托的意思看,则以桃花比新贵,与前诗相同。种桃道士则指打击当时革新运动的.当权者。这些人,经过二十多年,有的死了,有的失势了,因而被他们提拔起来的新贵也就跟着改变了他们原有的煊赫声势,而让位于另外一些人,正如“桃花净尽菜花开”一样。而桃花之所以净尽,则正是“种桃道士归何处”的结果。这,也就是俗话说的“树倒猢狲散”。而这时,我这个被排挤的人,却又回来了,难道是那些人所能预料到的吗?对于扼杀那次政治革新的政敌,诗人在这里投以轻蔑的嘲笑,从而显示了自己的不屈和乐观,显示了他将继续战斗下去。

  刘禹锡玄都观两诗,都是以比拟的方法,对当时的人物和事件加以讽刺,除了寄托的意思之外,仍然体现了一个独立而完整的意象。这种艺术手法是高妙的。

  鉴赏

  刘禹锡在宪宗元和十年( 815)春被召还京,写下了前一首游玄都观诗。由于语含讥讽,触怒了当权者,又被贬出京,到连州去作刺史。十四年后,由于宰相裴度的荐拔,他再回京城长安,重游玄都观。抚今追昔,无限感慨,于是,又写下了这首《再游玄都观》诗。

  此诗是前一诗的继续,诗人有意旧事重提,借再游玄都观一事,对政敌又进行了辛辣的讽刺。

  和前诗一样,用的仍是比体。先从表面上看。头两句描写的是玄都观的落败景象:玄都观广阔的庭院中,已经一半长满了青苔,红极一时的千数桃花,已荡然无存,点缀春光的是一片黄色的菜花,游人绝迹,景象凄凉,与昔日的繁荣情景,形成了鲜明的对照。

  后两句抒发感慨。诗人由桃花净尽菜花开,联想到当年的种桃道士,他到哪里去了呢?可是,前次游观看花题诗,因而被贬南荒的刘郎,现在又回到京城,并又旧地重游了。

  言下有无穷的感慨,但诗人却是自豪的。

  再就其寓意看。诗中仍以桃花比新贵,以种桃道士比作当年迫害王叔文、贬黜作者和柳宗元等人的当权者。当年新贵也和红极一时的桃花一样,也都净尽了,炙手可热、得势一时的当权者,也不知归何处了,玄都观的游人也绝迹了。诗人也想到了自己,十四年前就因看花题诗被逐出京,远谪南荒十四年,这十四年中,人事沧桑,光皇帝就换了三个,朝政翻覆无常,斗争一直没有停息,此起彼伏,真是不堪回首。虽然这样,诗人还是胜利地回到了长安,又旧地重游了。前度刘郎今又来一句,充满了自豪感。

  此诗通过玄都观的盛衰变化,表达了诗人对当年显赫一时的官僚权贵们的厌恶和蔑视之情,对他们一个个进行了挖苦和嘲笑,这说明诗人并不因十四年前写了前诗被排挤出京而有所懊悔和畏惧,相反,他又继续战斗,挥笔写下了这首毫不妥协的诗篇,并在引中说:以俟再游,表现了诗人坚强不屈的斗争精神。

  据《旧唐书·刘禹锡传》说,执政者看了这首诗及序后,更不高兴,因此,诗人又被派到东都洛阳做了太子宾客这样的闲散宫职。由此可见此诗的战斗作用。

  两首游玄都观的绝句,都写得相当尖锐、泼辣,嬉笑怒骂,酣畅淋漓,讽刺深刻。白居易曾给刘禹锡的诗作序,称他为诗豪,赞评说:其锋森然,少敢当者。虽是论诗,实在也是对诗人人格的品评。由此观之,此评不差。

  作者简介

  刘禹锡,今江西吉安市永丰县藤田镇秋江人。宋大观三年己丑年(公元1109年)三月初六生,南宋建炎四年庚戌举解试,绍兴二年(公元1132年)壬子科进土及第,与唐宋八大家之一欧阳修同乡。禹锡公仕途进士第后任筠州(今江西省高安市)司理参军,后表现观察推官再摘朝散大夫,守鄂州(今武汉市武昌),兼任荆湖北路提刑,直到淳煦九年壬寅(公元1182年)五月初二作古,享年七十四岁。

  禹锡公不负桑梓不负学,他所展示的庐陵风骨,后人不应也不会忘记。这位意志坚定的爱国忠臣,光明正大的廉吏和雅静博闻的教育家,他用一生的立身行事,写就了夺人风采的精神长歌。

【再游玄都观唐刘禹锡全文注释翻译及原著赏析】相关文章:

再游玄都观全文赏析 刘禹锡10-07

再游玄都观刘禹锡10-03

刘禹锡《再游玄都观》的全诗赏析12-30

刘禹锡:再游玄都观并引唐诗11-14

再游玄都观原文翻译以及赏析10-01

赤壁(唐 杜牧)全文注释翻译及原著赏析07-26

月(唐 杜甫)全文注释翻译及原著赏析08-10

《再游玄都观》唐诗赏析08-24

《再游玄都观并引》刘禹锡唐诗鉴赏10-29