刘长卿酬李穆见寄全诗翻译赏析

时间:2021-08-02 14:39:58 刘长卿 我要投稿

刘长卿酬李穆见寄全诗翻译赏析

  《酬李穆见寄是唐代诗人刘长卿为酬答李穆而写的。诗前两句巧妙地隐括了李穆原唱的诗意,毫不著迹,运用入化,后两句则进而写主人盼客至的急切心情。下面小编姐给大家带来刘长卿酬李穆见寄全诗翻译赏析,欢迎阅读和参考。

  “欲扫柴门迎远客,青苔黄叶满贫家。”这两句诗颇似杜甫的名句“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”所流露出的喜悦之情。前一句说年长的岳父亲自打扫柴门,迎接爱婿自远方而来,显得十分亲切,也表示翁婿间关系的融恰;后一句表明贫居无人登门,颇感寂寞,为今番客至而喜悦,同时又表示自谦,流露出“贫”中好客之情,十分真挚动人。刘拜山评曰:“极写贫士生涯,看是自歉之词,实则深喜佳客远来之意。”

  出自刘长卿《酬李穆见寄》

  孤舟相访至天涯,万转云山路更赊。

  欲扫柴门迎远客,青苔黄叶满贫家。

  参考译文

  你乘着一叶扁舟溯新安江而上,到这偏僻的地方来看望我;一路之上,在白云之下、山岭之间的迢迢水道上艰难地盘桓。我多么想将这简陋的茅屋打扫干净,来迎接远道而来的客人;我的房前屋后已生满碧绿的青苔,枯黄的树叶也落满了在我的院落。

  赏析

  《酬李穆见寄》是唐代诗人刘长卿为酬答李穆而写的。诗前两句巧妙地隐括了李穆原唱的诗意,毫不著迹,运用入化,后两句则进而写主人盼客至的急切心情。全诗既描写了诗人盼客到来的兴奋和喜悦,又表现了诗人因家贫而不能盛情款待远方来客的歉然心情。

  李穆是刘长卿的女婿,颇有清才。《全唐诗》载其《寄妻父刘长卿》,全诗是:“处处云山无尽时,桐庐南望转参差。舟人莫道新安近,欲上潺湲行自迟。”它就是刘长卿这首和诗的原唱。

  刘长卿当时在新安郡(治所在今安徽歙县)。“孤舟相访至天涯”则指李穆的新安之行。“孤舟”江行,带有一种凄楚意味。“至天涯”形容行程之远,和途次之艰辛。不说“自天涯”而说“至天涯”,是作者站在行者角度,体贴他爱婿的.心情,企盼与愉悦的情绪都在不言之中了。李穆当时从桐江到新安江逆水行舟。这一带山环水绕,江流曲折,且因新安江上下游地势高低相差很大,多险滩,上水最难行。次句说“万转云山”,每一转折,都会使人产生快到目的地的猜想。而打听的结果,前面的路程总是出乎意料的远。“路更赊”,这三字是富于旅途生活实际感受的妙语。

  刘长卿在前两句之中巧妙地隐括了李穆原唱的诗意,毫不著迹,运用入化。后两句则进而写主人盼客至的急切心情。这里仍未明言企盼、愉悦之意,而读者从诗句的含咀中自能意会。年长的岳父亲自打扫柴门迎接远方的来客,显得多么亲切,更使人感到他们翁婿间融洽的感情。“欲扫柴门”句使人联想到“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”(杜甫《客至》)的名句,也表达了同样欣喜之情。末句以景结情,更见精彩,其含意极为丰富。“青苔黄叶满贫家”,既表明贫居无人登门,颇有寂寞之感,从而为客至而喜;同时又相当于“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”的自谦。称“贫”之中流露出好客之情,十分真挚动人。

  将杜甫七律《客至》与此诗比较一番是很有趣的。律诗篇幅倍于绝句,四联的起承转合比较定型化,宜于景语、情语参半的写法。杜诗就一半写景,一半抒情,把客至前的寂寞,客至的喜悦,主人的致歉与款待一一写出,意尽篇中。绝句体裁有天然限制,不能取同样手法,多融情入景。刘诗在客将至而未至时终篇,三四句法倒装(按理是“青苔黄叶满贫家”,才“欲扫柴门迎远客”),使末句以景结情,便饶有余味,可谓长于用短了。

【刘长卿酬李穆见寄全诗翻译赏析】相关文章:

1.刘长卿《酬李穆见寄》翻译

2.刘长卿《酬李穆见寄》赏析

3.酬李穆见寄 刘长卿

4.刘长卿 酬李穆见寄

5.《酬李穆见寄》 刘长卿

6.刘长卿 《酬李穆见寄》

7.《酬李穆见寄》刘长卿

8.刘长卿《酬李穆见寄》