《归园田居》英文版

时间:2020-09-16 09:20:22 归园田居 我要投稿

《归园田居》英文版

归园田居

Sonoda

陶渊明

Tao Yuanming

少无适俗韵,性本爱丘山。

Less without the proper rhyme, the sex of the mountain。

误落尘网中,一去十三年。

False dust network, one to thirteen years。

鸟恋旧林,池鱼思故渊。

Restrain bird nostalgia and forest, pond fish and think, therefore yuan。

开荒南野际,抱拙归园田。

Wasteland Minamino occasion hold clumsy go Sonoda。

方宅十馀亩,草屋八九间。

Side house more than ten acres, thatched cottages eight or nine。

柳荫后檐,桃李罗堂前。

After the eaves liuyin Yu, Tao Li Luo Tang ago。

暧暧远人村,依依里烟。

Warm warm far were Village, Yiyi Market Lane smoke。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

Shenxiang bark, the crowing mulberry Britain。

户庭无尘杂,虚室有馀闲。

Court of miscellaneous household dust, empty rooms are remaining idle。

久在樊笼里,复得返自然。

Long in the pose, I have restored to nature。

【《归园田居》英文版】相关文章:

《归园田居》教案10-11

归园田居 图文09-25

《归园田居》赏析06-05

《归园田居》简介10-05

归园田居作者09-25

归园田居原文08-06

归园田居改写08-05

归园田居全文08-05

归园田居美文12-28