杜甫《李鄠县丈人胡马行》翻译赏析

时间:2020-09-03 09:45:34 杜甫 我要投稿

杜甫《李鄠县丈人胡马行》翻译赏析

  《李鄠县丈人胡马行》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:

杜甫《李鄠县丈人胡马行》翻译赏析

  丈人骏马名胡骝,前年避胡过金牛。

  回鞭却走见天子,朝饮汉水暮灵州。

  自矜胡骝奇绝代,乘出千人万人爱。

  一闻说尽急难材,转益愁向驽骀辈。

  头上锐耳批秋竹,脚下高蹄削寒玉。

  始知神龙别有种,不比俗马空多肉。

  洛阳大道时再清,累日喜得俱东行。

  凤臆龙鬐未易识,侧身注目长风生。

  【前言】

  《李鄠县丈人胡马行》是唐代伟大诗人创作的一首咏物诗。此诗咏马。全诗可分四段,每段各四句。全诗运用对比以赞美胡马,也蕴含对自己坎坷命运的感叹。

  【注释】

  ⑴鄂县:即今陕西户县。丈人:对老人的尊称。胡马:胡地产的马

  ⑵胡:指安史之乱。全唐诗校:“一作贼。”金牛:自陕西勉县而西,南至四川剑阁县剑门关,称金牛道。自秦以后,由汉中入蜀,必经此道。李丈人息从唐玄宗入蜀,经金牛道

  ⑶“回鞭”句:言李丈人自蜀赴灵武,朝见肃宗

  ⑷“朝饮”句:极言马行之快速。灵州:治灵武,肃宗即位处。天宝元年(742)改为灵武郡,乾元元年(758)复为灵州

  ⑸自矜:自夸

  ⑹急难材:如刘备的颅马跃过檀溪,以免刘表之追;刘牢之马跳过五丈涧,以脱慕容之逼。此言幸赖此马在安史之乱中脱祸

  ⑺驾骀:劣马。指诗人自己所骑的马

  ⑻锐耳:良马的特征之一。《齐民要术》卷六:“耳欲小而锐如削筒。”

  ⑼高蹄:良马的'又一特征。削寒玉:言其坚硬如铁,可以削玉

  ⑽神龙:传说天马为神龙之类。《魏书·吐谷浑传》载:青海内有小山,以良母马置此山,所生得驹,号为龙种

  ⑾俗:全唐诗校:“一作凡。”多肉:劣马之相。《齐民要术》卷六:“望之大,就之小,筋马也。望之小,就之大,肉马也。”

  ⑿累日:连日

  ⒀凤臆龙鬐(fèng yì lóng lín):凤凰的胸脯,龙的颈毛。比喻骏马的雄奇健美。《晋书·符坚传》载:大宛献天马千里驹,皆汗血,朱鬐五色,凤膺麟身。龙髻:全唐诗校:“一作麟髻。”

  ⒁长风生:足下生风

  【翻译】

  这首诗是杜甫于公元758年(乾元元年)冬自华州赴东都途中作。黄鹤注:此乾元元年冬往东都时作。观洛阳再清句可见。朱鹤龄注:鄂县属长安

  【鉴赏】

  《李鄠县丈人胡马行》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第217卷第27首。仇兆鳌《杜诗详注》评注此诗:“丈人骏马名胡骝,前年避贼过金牛。回鞭却走见天子,朝饮汉水暮灵州。”首言马行迅捷。从乱禽颠沛说起,便有奇气。过金牛,扈从明皇也。见天子,趋谒肃宗也。却走,退走也。

  “自矜胡骡奇绝代,乘出千人万人爱。一闻说尽急难才,转益愁向驾骀辈。”此见其济难之功。赵注:急难才,如刘备的颅跃过檀溪以免刘表之追,刘牢之马跳五丈涧,以脱慕容之逼。此处指避胡一事言。愁向驾胎,自叹所乘者皆疲马也。

  “头上锐耳批秋竹,脚下高蹄削寒玉。始知神龙别有种,不比俗马空多肉。”此写其神骏之姿。耳锐蹄坚,筋胜于肉,此良马之相也。“洛阳大道时再清,累日喜得俱东行。凤臆龙鬐未易识,侧身注目长风生。”末言同行见马,结归李丈。凤臆龙鬐,一时未易测识,但见侧身注目,足下风生,果是绝尘之骥矣。《杜臆》:马不易识,以况相士之难。

【杜甫《李鄠县丈人胡马行》翻译赏析】相关文章:

杜甫《夏日李公见访》翻译赏析01-24

杜牧《早行·垂鞭信马行》翻译赏析01-19

负薪行_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

李贺《致酒行》原文翻译与赏析04-17

杜甫《绝句》翻译赏析07-19

杜甫《房兵曹胡马》诗歌鉴赏09-27

蚕谷行_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

彭衙行_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

韦应物调笑令胡马赏析01-15