《采薇》注释

时间:2020-08-29 12:34:52 采薇 我要投稿

《采薇》注释

  《采薇》

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 家,之故。不启居,之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,使归聘。

  采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事,不启处。忧心孔疚,我行不来!

  彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

  驾彼四牡,四牡。君子所依,小人所。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?孔棘!

  昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

  注释

  (1)薇:豆科植物,今俗名称大巢菜,可食用。一说指野生的豌豆苗。

  (2)作:生出,冒出地面,新长出来。止:语助词。

  (3)曰:说,或谓乃语助词,无义。归:回家。

  (4)莫:“暮”的本字。岁暮,一年将尽之时。

  (5):无。

  (6)(xiǎnyǔn):亦作“”。北方少数民族,到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴。

  (7)不:没空。,闲暇。启:跪坐。居:安居。一说启是跪,居是坐,启居指休整。

  (8)柔:柔弱,柔嫩。

  (9)烈烈:火势很大的样子,此处形容忧心如焚。

  (10)载:语助词,又。

  (11)戍:驻守。定:安定。

  (12)使:没有信的人。使,传达消息的人。归聘:带回问候。聘,探问。

  (13)刚:指薇菜由嫩而老,变得粗硬。

  (14)阳:阳月,指夏历四月以后。一说指夏历十月。

  (15)王事(gǔ):征役没有停止。王事,指征役。:休止。

  (16)启处:与“启居”同义。

  (17)孔疚:非常痛苦。孔,很。疚,痛苦。

  (18)不来:不归。来,回家。

  (19)尔:“”的假借字,花盛开貌。维何:是什么。维,语气助词。

  (20)常:棠,即扶移,木名。

  (21)路:同“”,高大的马车。斯:语助词,无实义。

  (22)君子:指将帅,主帅。

  (23)戎车:兵车。

  (24)四牡:驾兵车的'四匹雄马。业业:马高大貌。

  (25)三捷:与敌人交战多次。捷,同“接”。一说指胜利,三捷,指多次打胜仗。

  (26)(kuí):马强壮貌。

  (27)依:乘,指将帅靠立在车上。

  (28)小人所:士兵以车为掩护。小人:指士卒。(fěi):“庇”的假借,隐蔽。

  (29)翼翼:行止整齐熟练貌。

  (30)象弭:象牙镶饰的弓。鱼服:鱼皮制成的箭袋。服,“”的假借。此句形容装备精良。

  (31)日戒:每日警备。

  (32)孔棘:非常紧急。棘:同“急”。

  (33)昔:过去,当初离家应征的时候。往:指当初从军。

  (34)依依:柳枝随风飘拂貌。

  (35)思:语助词。

  (36)雨(yù):作动词,下雪。霏霏:雪花纷飞貌。

  (37)行道:归途。迟迟:步履缓慢貌。