潭州原文及赏析

时间:2023-03-01 09:15:29 古籍 我要投稿

潭州原文及赏析

  原文

  潭州官舍暮楼空,今古无端入望中。

  湘泪浅深滋竹色,楚歌重叠怨兰丛。

  陶公战舰空滩雨,贾傅承尘破庙风。

  目断故园人不至,松醪一醉与谁同。

  翻译

  ①潭州:唐代为湖南观察使治所,在今湖南长沙市。诗大中二年五月由桂林北返途中作。

  ②无端:没来由地。

  ③湘泪:传说舜南巡,死于苍梧之野。他的两个妃子哭舜,泪滴竹上,遂生斑点,所以称湘妃竹。见(博物志)卷八。

  ④楚歌:指屈原的《离褂、《九歌》、《九章》等。(离骚》中有“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也”等语,旧解以为“兰”指令尹子兰。

  ⑤陶公:指东晋陶侃,其墓在今湘潭。侃曾作江夏太守,抗击叛将陈恢,以运船为战舰,所向必破。后又讨杜搜、平苏峻,封长沙郡公。事见《晋书》本传。

  ⑥贾傅。指贾谊,曾为长沙王太傅。长沙有贾谊庙,庙即谊宅。承尘:天花板。

  赏析

  这首诗是一首讽喻诗,作于大中二年五月由桂林北返途中。

  这首诗用典使文辞妍丽,声调和谐,对仗工整,结构谨严,而增加外形之美,与丰富之内涵。如诗中“湘泪”一词,乃引【述异记】里故事:“舜帝南巡,死于苍梧。舜妃娥皇女英伤心恸哭,泪下沾竹,而竹色尽斑”。“楚歌”一词指屈原“离骚”、“九歌”赋中,指斥令尹子兰之故事。陶公句,借当年陶侃之战功显赫,以暗讽当今之摒弃贤能。贾傅句,借贾谊祠中之蛛网尘封,风雨侵凌景象,而寓人才埋没之感,又切合潭州之地,典中情景,与诗人当时之情景,融成一体,益觉凝炼警策,读之令人顿生无限感慨。

【潭州原文及赏析】相关文章:

潭州原文及赏析07-19

潭州原文翻译及赏析03-26

潭州原文赏析及翻译04-26

杜甫《发潭州》原文、赏析09-28

潭州原文翻译及赏析3篇03-26

潭州原文赏析及翻译3篇11-04

潭州原文赏析及翻译(3篇)11-04

潭州原文翻译及赏析2篇06-26

小重山令·赋潭州红梅原文及赏析07-16

《发潭州》译文及赏析01-27