昼梦原文翻译及赏析

时间:2022-07-29 08:35:13 古籍 我要投稿

昼梦原文翻译及赏析2篇

昼梦原文翻译及赏析1

  昼眠呈梦锡

  百忙之际一闲身,更有高眠可诧君。

  春入四支浓似酒,风吹孤梦乱如云。

  诸生弦诵何妨静,满席图书不废勤。

  向晚欠伸徐出户,落花帘外自纷纷。

  古诗简介

  《昼眠呈梦锡》是宋代诗人孔平仲创作的一首七言律诗。这首诗首联描写诗人忙里偷闲,一枕昼眠的情行。颔联写天气给人带来的慵懒之感。颈联写自己非一味疏懒,昼眠之后仍在执教。尾联写作者昼眠后的情景,表达了惜春情意。这首诗层次分明,意脉贯通,把生活中的小事写的异常生动有趣。

  翻译/译文

  我是百忙之中的一个闲人,更有高眠可使你诧异吃惊。

  春光侵入四肢,胜过频频将美酒畅饮,风儿吹醒我的午梦,梦境飘忽纷乱有如流云。

  学生的读书声不妨碍环境幽静,图书满席表明我不忘辛勤。

  黄昏时打着呵欠缓步出门,见帘外红花自管自飞落纷纷。

  注释

  ⑴梦锡:姓氏与生平未详,孔平仲有诗称梦锡节推,其官职为节度推官。

  ⑵可诧(chà)君:可使君诧。

  ⑶四支:四肢。

  ⑷浓似酒:像喝醉酒一样手脚绵软。

  ⑸诸生:集贤院的学生。

  ⑹弦诵:《墨子》曰:“儒者诵诗,三百、弦诗三百”,古代学校授诗,以琴瑟配乐歌咏为弦歌,不配乐只朗诗为诵,合称弦诵,此处泛指朗读诗书。

  ⑺向:临近。

  创作背景

  这首诗具体的创作时间已无从考证,大约是作者经吕公著推荐,初入仕任秘书丞集贤校理之时所作。写在明媚和煦的春天昼眠的生活小事,并将诗送给一位叫郑梦锡的友人,以抒发仕途不如意的情怀。

  赏析/鉴赏

  这首诗起句交代诗人昼眠的原因。在“百忙之际”,摆脱世务,“偷得浮生半日闲”,使朋友感到惊诧不已。虽然诗人没有进一步交代导致自己闲暇的原因,但他如果身居朝廷要职,是不会如此的。个中隐约透出了他仕途不得意的心情。

  “春入四支浓似酒”写昼眠前的感觉。在暖融融的阳春季节,人会感到手脚软绵绵的,就像喝醉了酒一样。用“入”字来形容春意沁人肺腑,十分妥贴。“风吹孤梦乱如云”,是回忆昼眠中的情景。“孤梦”,说明这一觉睡得香甜安稳,连梦都被春风吹乱,如天上飘浮的白云,理不出头绪。其实,从作者这种连梦境都不愿如实透露的写法中,可以见出他深埋在心底的某种苦衷的端倪。

  颈联是叙事。“诸生”指集贤院的学生,他们趁着大好春光正在朗朗读书。而作者自有定力,在弦诵声中照样能集中心思,不废勤读。他是在宋英宗治平二年(1065年)进士及第后,经吕公著推荐才得到这个小官职的,对这个不能尽其才的职位虽有所不满,但仍忠于职守,有时还可忙里偷闲。

  最后两句写作者昼眠后的情景。打个呵欠,伸伸懒腰,掀帘下阶,徐步出门。这才发现天色已近傍晚,风儿正吹着落花,满院飘洒。昼眠后的诗人怡然自得地欣赏着这黄昏时节的景色,表面上悠闲自在。实则从诗人对“自纷纷”的落花描写中,可以体会到他无可奈何的情绪。花开花落,只能顺应节气,任其自然;人的升降荣辱,亦命中注定,不必强求,应泰然处之。这种对人生的态度不算是积极的,但作者也只能如此了。

  这首诗虽是作者记录日常生活中的一件极普通的小事,但层次分明,言简意深,字里行间透露出作者是一个忙里偷闲、闹中求静有生活情趣之人,也反映出作者以为屈才的不满情绪。

昼梦原文翻译及赏析2

  原文:

  二月饶睡昏昏然,不独夜短昼分眠。

  桃花气暖眼自醉,春渚日落梦相牵。

  故乡门巷荆棘底,中原君臣豺虎边。

  安得务农息战斗,普天无吏横索钱。

  译文

  二月里多觉一天总是昏昏然,但不独独是因为夜短才使人在大天白日里睡眠。

  那桃花的气味又香又暖,当然会令人眼晴自闭。所以直到春渚落日的时候仍然在被魂梦相牵。

  我梦到:故乡的门巷已被掩埋在蓬蒿乱草之底,那中原的君臣正困伏在一些豺狼虎豹的`身边。

  不知要怎样才能够结束战争,让人人都能从事农业生产,好使这普天之下再没有一个苛吏来横索税钱!

  注释

  饶睡:贪唾。

  不独:不仅。昼分:正午。

  眼自醉:形容眼自闭。

  春渚(zhǔ):春日的水边,亦指春水。梦相牵:犹言尚末睡醒。

  荆棘(jīng jí):丛生多刺的灌木。

  豺(chái)虎:指入侵的外族、割据的藩镇、擅权的宦官等。

  安得:那得。务农:从事生产。

  横索钱:勒索钱物。

  赏析:

  “昼梦”,有白日梦之意,题中含有自嘲之意和悲愤之情。《论语·公冶长》云:“宰予昼寝,子曰:‘朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛。’”这里杜甫借用宰予昼寝的典故,说自己如朽木难雕,成不了大器。从昼梦诗中所写梦中的内容,可以看出诗人命题之意。

  “二月饶睡”四句,解释昼寝入梦的缘由。冬至以后,白昼渐长,黑夜日短,二月桃花盛开,蜂蝶成群,暖意融融,催人昏昏欲睡。除此之外,前四句诗还说明一个问题,即诗人神志倦怠。造成这种倦怠的原因固然很多,而最根本的原因就是操心焦虑,积劳成疾。杜甫平生忧念家国,身值乱离,忧思更深。诗人不说自己如何关怀时事,积劳成疾,反说自己如宰予一样碌碌无为,白日深睡,还推说“桃花气暖眼自醉”。但“不独”二字,却深婉曲折地透露了诗人忧劳积思的心态。这样,“不独”二字,就为下面记梦暗中留下伏笔。

  “故乡门巷荆棘底,中原君臣豺虎边”,以梦的形式,表现了诗人的家国之思。俗云日有所思,夜有所梦,白日成梦,可见思情之深。这两句所写梦景,荒凉萧瑟,与前四句所写春景看似不太协调,却真实地将诗人晚年心境刻画出来。一合上眼,诗人仿佛回到故园,自安史乱军掠夺烧杀后,那里已是荒凉冷落,加之回纥、吐蕃屡次侵犯,战火烧残了村庄,蒿草丛生,荆棘遍地,墙头门前除去栖鸦野狐,更无人迹。故国君臣前门拒狼,后门遇虎,唐王朝面临着种种困扰。这两句诗,用一“底”、一“边”字,将国家的危难、社会的灾难刻划得淋漓尽致,又一次抒发了诗人乱离伤痛的悲哀。

  “安得务农息战斗,普天无吏横索钱”,这两句是梦醒后的议论,它紧承梦境写来:中原君臣处在虎狼之中,故国门巷为荆棘所蔽,国事凋零,民不聊生,唐王朝向何处去?诗人认为只有尽快结束战争,让农民回到土地上去安居乐业,普天之下没有骄横的官吏横征暴敛,唐王朝才会恢复“煌煌太宗业”。结尾两句诗,充分表达了诗人对战争的厌恶、对贪官污吏的憎恨,对人民的无限同情,以及对清明政治的向往。沉痛中渗透着希望。

  此诗题为“昼梦”,前四句写昼梦之由,笔触浓丽,所写春景暖意融融,五、六句记梦中所见,描绘惨淡险恶环境,末二句就昼梦所见发表议论。全诗前后所写虽有景物气氛的不同,但丽景的描写,是为写心境愁惨服务的,诗人以对美好春光的描写反衬忧国忧民的心情。故贯穿全诗的感情是悲哀沉重的。诗人巧妙地借说昼梦,将自己晚年忧国思家的强烈感情抒发出来,于自然流转中凝聚深厚的意绪,很能表现杜甫晚年诗风沉郁苍茫的特色。

【昼梦原文翻译及赏析】相关文章:

昼梦原文翻译及赏析02-10

昼梦原文及赏析10-15

苦昼短原文翻译及赏析10-06

夏昼偶作原文翻译赏析05-04

夏昼偶作原文翻译及赏析12-30

昼眠呈梦锡_孔平仲的诗原文赏析及翻译08-09

梦天原文翻译及赏析07-06

晓梦原文翻译及赏析03-10

梦天原文翻译及赏析05-09

菊梦原文赏析及翻译04-25